Oct. 23rd, 2012
Korretori такие корректоры
Oct. 23rd, 2012 11:47 amЯ уже писал, что подавляющее большинство участников всяких сообществ, превративших, кстати, эти сообщества в форумы, где часто рубятся с вновь пришедшими только из-за того, что считают себя старожилами, верит, что и все прочие пишут исключительно для данного сообщества.
Что явно не так в моём случае.
Никогда ничего специально для сообщества не писал.
Просто время от времени отправляю свой пост, практически всегд без изменений, в подходящее сообщество.
Потом читаю комменты, которые начинают приходить в виде сообщений в мой личный ЖЖ.
Всегда поражаюсь количеству граммар-наци, засевших там.
Вот какой-нибудь коллюкатус пишет, ничтоже сумняшеся, в "руроялти" коммент по поводу моего "неправильного" перевода. Не оправдываясь, говорю, что да, я делаю ошибки в грамматике и, наверное, в переводах, потому что перевожу "слёту" прямо скопировав текст из Интернета. Хомосум, так сказать и нигил хуманум...
Если бы брал за переводы деньги, то уж, будьте покойны, выверил бы.
Но тут вот она зажигает. Слева - мой перевод,справа её исправление:
Пастелевые тона – пастельные тона;
фукция – фуксия;
Рубец – рубчик.
Посмотрел в словари. Специально. Понятно, что с фуксией моя кульпа. Ну не до цветов просто.
Но тона точно могут быть и такими и другими, а рубец и рубчик в швейном деле вообще одно и то же.
То есть лишь бы что-то ляпнуть. Надо бы ей вступить в сообщество "лучше молчи"
Что явно не так в моём случае.
Никогда ничего специально для сообщества не писал.
Просто время от времени отправляю свой пост, практически всегд без изменений, в подходящее сообщество.
Потом читаю комменты, которые начинают приходить в виде сообщений в мой личный ЖЖ.
Всегда поражаюсь количеству граммар-наци, засевших там.
Вот какой-нибудь коллюкатус пишет, ничтоже сумняшеся, в "руроялти" коммент по поводу моего "неправильного" перевода. Не оправдываясь, говорю, что да, я делаю ошибки в грамматике и, наверное, в переводах, потому что перевожу "слёту" прямо скопировав текст из Интернета. Хомосум, так сказать и нигил хуманум...
Если бы брал за переводы деньги, то уж, будьте покойны, выверил бы.
Но тут вот она зажигает. Слева - мой перевод,справа её исправление:
Пастелевые тона – пастельные тона;
фукция – фуксия;
Рубец – рубчик.
Посмотрел в словари. Специально. Понятно, что с фуксией моя кульпа. Ну не до цветов просто.
Но тона точно могут быть и такими и другими, а рубец и рубчик в швейном деле вообще одно и то же.
То есть лишь бы что-то ляпнуть. Надо бы ей вступить в сообщество "лучше молчи"
Сегодня в джиме.
Oct. 23rd, 2012 08:09 pmУже второй день подряд тренируюсь. Приспособился ездить сразу после работы, только переодевшись, сразу прыгаю в машину и еду. Когда приезжаю, то обычно всего три-четыре человека в зале. Примерно к 6 вечера начинают подваливать, и к половине седьмого уже с десяток копошатся. что много для нашего маленького и дешёвенького (120 долларов за год) зала.
Сегодня второй раз видел в джиме чувака лет сорока, который словно сошёл с журнала Muscle & Fitness или там Muscle Mag, товарища Вейдера. Не Дарта, а Джо, тренера чемпионов с 1936 года.
Бицепсы, как пушечные ядра, спина огроменная, талия узкая, квадрицепсы потрясают (он был в шортах).
Первый раз он был в майке BULGARIA и на болгара точно похож. Хотел с ним поговорить, но передумал. Больно свирепый вид был у мужика. И вообще я не люблю общаться в зале. Не для этого туда хожу. Нет, парой-тройкой фраз можно перекинуться, но некоторые болтают половину занятий....
Сегодня второй раз видел в джиме чувака лет сорока, который словно сошёл с журнала Muscle & Fitness или там Muscle Mag, товарища Вейдера. Не Дарта, а Джо, тренера чемпионов с 1936 года.
Бицепсы, как пушечные ядра, спина огроменная, талия узкая, квадрицепсы потрясают (он был в шортах).
Первый раз он был в майке BULGARIA и на болгара точно похож. Хотел с ним поговорить, но передумал. Больно свирепый вид был у мужика. И вообще я не люблю общаться в зале. Не для этого туда хожу. Нет, парой-тройкой фраз можно перекинуться, но некоторые болтают половину занятий....