Feb. 11th, 2014

Гарфилд трэйл - это такая тропинка, проложенная через овраг, которая ведёт практически от дома, где живут Аня, Джейми и Маша прямо в порт Олимпия, на другую сторону залива, противоположную той, по которой мы фото-гуляли раньше.
http://montrealex.livejournal.com/663843.html всё находится в моём ЖЖ под тэгом Олимпия.

Вот на этом сайте http://olympiawa.gov/city-services/parks/parks-and-trails/garfield-nature-trail.aspx есть карта, на которой указано, что он чуть ли не 3,5 мили длиной. Никак не могу в это поверить, потому что спокойным шагом прошёл его минут за 10, максимум 15. Ну да картографам виднее.

Собственно видео:

Морж в китайском зоопарке вмёрз в лёд. Да ещё и зелёные водоросли на усах... Бедняга.


4

When I think how much money was spent on Star Wars, my mind boggles.

Когда я думаю, какие деньги потрачены на «Звёздные войны», у меня голова идёт кругом.

В возникновении этого забавного слова виноваты ... призраки, потому что глагол to boggle употребляемый в наши дни только в составе этой идиомы и её вариантов ведёт историю от существительного a bogle или boggard, именно так на севере Великобритании и в Шотландии называли фантомов.

Считалось, что если лошадь мешкала перед тем, как взять барьер, то она увидела злого духа, что дало начало употреблению глагола to boggle – то есть быть в нерешительности из-за страха, сомнения и т.п.

Выражение the mind boggles происходит от того факта, что разум испытывает затруднения в усвоении информации. То есть, если знать, что основной смысл его «быть ошеломлённым», выражение можно подать под несколькими соусами. Например полного удивления

That book on astrology boggled my mind.

Эта книга по астрологии меня поразила.

Или невозможности поверить, невероятности:

The mind boggles!

Невероятно!

Или, с применением прилагательного тот же нюанс:

The sums involved are mind-boggling.

Трудно поверить, какие деньги крутятся.

Отметим, что слова bogle и boggard употребляются только в диалектах и местных говорах, но в современном английском связь с ними сохранилось в сложном слове a bogey-man (bogeyman) – призрак, привидение.

Синонимичное выражение to blow someones mind привести кого-либо в состояние сильного замешательства, возбуждения, шокировать. Прилагательное, соотвественно mindblowing.

Это выражение очень часто употреблялось в рок-музыке 1960 и 1970, вспомним хотя бы знаменитого «Стармана» Дэвида Боуи.

There's a starman waiting in the sky
He’d like to come and meet us
But he thinks he'd blow our minds
There's a starman waiting in the sky
He’s told us not to blow it
Cause he knows it's all worthwhile…

5

His eyes popped out of his head when he saw the size of the steak on his plate.

У него глаза на лоб полезли, когда он увидел, какой огромный бифштекс ему положили.

Американский мультипликатор Текс Эйвери (Tex Avery), работавший для студий Warner Bros. и MGM, придумал множество персонажей, среди которых Даффи Дак, Багз Банни, Друпи, Чокнутый Бельчонок (Screwy Squirrel) .

Начиная с 1943 года Текс Эйвери создал серию мультфильмов с погонями и спасением «девицы в беде». Так фильм «Red Hot Riding Hood» представил сексуальную героиню, которая не получила имени, зато завоевала сердца зрителей, давших ей прозвище «Red» (Рыжая).

Так вот, это выражение про глаза, выпрыгивающее из орбит напоминает нам тот мультфильм, когда Волк балдеет от выступления на сцене Красной Шапки, смотрите начиная со второй минуты, на 2 мин. 14 сек. глаза у него готовы to pop out.

Для того, чтобы выразить чрезвычайное удивление, можно сказать:

My eyes (nearly) popped out of my head when или просто My eyes popped when. В этом последнем случае часто добавляют with amazement.

Отметим прилагательное pop-eyed, которого нет в русском. «Лупоглазый» значит не совсем то.

A group of pop-eyed children watched the dolphins playing.

Группа детишек, вытаращив глаза, смотрела на игру дельфинов.

Если вернуться к мультипликации, то знайте, что персонаж Попай (Popeye) не был постоянно изумлённым: его создатель Макс Флейшер (Max Flischer) просто нарисовал моряка таким. Вот к нему прозвище «пучеглазый» или «лупоглазый» подходит идеально...

Profile

Alexandre Nikolaev

February 2024

S M T W T F S
     12 3
456 7 8 9 10
11 12 13 14151617
18192021222324
2526272829  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 31st, 2025 11:37 am
Powered by Dreamwidth Studios