2015-05-10

2015-05-10 06:26 am

Борис Виан. Часть вторая.

Ну вот я и собрался.

Написать завершение про читанную книгу.

Про Бориса Вьяна или Виана (как угодно)

Я там ещё собирался рассказать, что у меня лично связано с ним и с его именем.

Да почти ничего. И мне и ему, впрочем, это равно всё равно.

Хотя, если настаиваете, расскажу.

Когда в начале 1980х я работал на Карельском ТВ, то от нечего делать перевёл с французского на русский один рассказ Бориса "Опасность класиков" или "Чем опасны классики".


Помню, что входившие в рассказ стихи попросил перевести одновременно двух тогдашних подруг, с тех пор потерявшихся во тьме времен.

К стихам я просто не был способен.

Потом, в 1991 довелось мне шагать по Парижу в направлении цирка по улице Борса Вьяна.

Сопровождавшие меня друзья из Ла Рошели спросили, не знаю ли я, случаем, кто такой Виан.

Я спокойно сказал, что не только хорошо знаю, но и переводил. Как Жора Хорин, который в Доме композиторов не только был, ни и культурно отдыхал.

Французы приторчали. Мне, помню, было п риятно.

Но давайте для начала посмотрим несколько фотографий той поры.

Когда Борис (которого назвали так в честь Бориса Годунова) был ещё жив.

На фото: Жюльетт Греко, Жан Жозе Маршан и Борис Вьян во время съёмок фильма Фредди Бома.



Подвальные мелодии: фото, сделанные с плёнки фильма Фредди Бома про Сен-Жермен-Де-Пре.


смотреть дальше | ещё 8 фото  )