§ 104. Il arrive que l’anglais dispose à la fois d'un pluriel régu¬lier et d'un collectif. Ce dernier n’a pas d’équivalent en français, sauf dans quelques cas mentionnés plus loin, ce qui revient à dire que les mots de la troisième colonne doivent se traduire comme ceux de la seconde.
Статья 104. Иногда в английском сосуществуют как обычное множественное число, так и собирательное. Эта последняя категория не имеет эквивалента на французском языке, за исключением нескольких случаев, упомянутых ниже, где слова третьего столбца должны быть переведены как слова второго.
Единственное	Множественное	Собирательное
a novel : roman (роман)	novels (романы)	fiction (фикшн)
a ship : navire (судно)	ships (суда)	shipping (судоходство)
a sail : voile (парус)	sails (паруса)	canvas (парусина)
a lesson : leçon particulière (частный урок)	lessons (уроки)	tuition (Br.) (обучение)
an office : bureau (кабинет, офис)	offices (офисы)	office space (офисное пространство)
a shelf : rayon (полка)	shelves (полки)	shelf space (место на полках)
a hair : cheveu, poil (волос)	hairs (волосы)	the hair (волосяной покров)
a statue : statue (статуя)	statues (статуи)	statuary (статуи в собирательном смысле)
a case : affaire, procès (дело, процесс)	cases (дела)	litigation (судопроизводство)
a wall : mur (стена)	walls (стены)	walling (возведение стен)
a panel : panneau (панель)	panels (панели)	panelling (обшивка панелями)
a union : syndicat (профсоюз)	unions (профсоюзы)	organized labor (U.S.) (члены профсоюза)
a room (номер)	rooms (номера)	accommodation (размещение (в гостинице)
	.
Естественно, между множественным и собирательным существует нюанс различия: первый обозначает отдельные объекты, а второй – взятые в своей массе. Французский предлагает несколько примеров удвоения собирательными понятиями имен во множественном числе:
a law : loi (закон)
	laws (законы)	législation (cр. législation) (законодательство)
a pipe : tuyau (труба)	 pipes (трубы)	piping (cр. tuyauterie) (трубопровод)
a worker : ouvrier (рабочий) 	workers
 (рабочие)	labour (main-d’œuvre) (рабочая сила)
    Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий