Apr. 11th, 2022
Я не могу оставить у неё в жж коммента, ибо давно и прочно забанен, потому что ловил на таких глупостях, позорящих её ник, что хоть топор вешай. А это никому не нравится, конечно.
Вот и сейчас пёрнула в лужу, написав:
По разным данным на американской границе со стороны Мексики сейчас находится от 2.500 до 3.000 граждан Украины, планирующих пересечь границу по так называемому гуманитарному паролю.
Всегда надо начинать с определения. Так вот, пароль, от французского parole и ещё раньше от греческого parabola означает "слово". Во французском.
Песня такая есть у Далиды и Алена Делона. Ага, он не только eau de Cologne не глушит, но ещё и поёт. Если это можно пением назвать.
В русском - условное слово. Пришло к нам в Петровскую эпоху именно в таком значении. Вначале это был условленный ответ часовому на вопрос: "кто?"
В АйТи лексике значение по метонимии расширилось. Сами знаете до чего.
В английском означает "условно-досрочное освобождение (УДО) ". То есть человеку как бы верят на слово и освбождают за хорошее поведение до истечения срока.
Тут явно не тот случай.
В данном случае означает "разрешение" и так именно и надо переводить.
Humanitarian parole allows an individual who may be inadmissible or otherwise ineligible for admission into the United States to be in the United States for a temporary period for urgent humanitarian reasons or significant public benefit.
Гуманитарное разрешение позволяет человеку, который может быть недопущен к въезду в США или по другим причинам не прошёл отбор на право въезда в США, находиться в стране в течение временного периода по срочным гуманитарным причинам или в силу значительной общественной пользы.
Гуманитарное разрешение позволяет человеку, который может быть недопущен к въезду в США или по другим причинам не прошёл отбор на право въезда в США, находиться в стране в течение временного периода по срочным гуманитарным причинам или в силу значительной общественной пользы.