Английские идиомы. HOPE SPRINGS ETERNAL.

В этом разделе мы рассмотрим идиомы, которые выражают желание или надежду.
Заметьте при этом, что глагол to hope никогда не применяется в будущем времени.
Будет также несколько фраз с глаголом to wish.

Even though she knew the town had been destroyed by shelling, she hoped against hope that her house would still be standing. 
Прекрасно зная, что город был разрушен бомбёжкой, она питала безумную надежду, что её дом остался невредимым.
Фраза to hope against (all) hope означает надежду на что-то невозможное.
Повторение hope вначале в виде глагола, а потом существительного придаёт этой надежде силу.
Можно было сказать просто:
She hoped that it was still standing.
Она надеялась, что дом всё ещё цел.
Но с использованием оборота she hoped against hope даётся понять, что надежда напрасна.
=====

We’ve sent in the application form. All we can do now is hope for the best. 
Мы отослали формуляр ходатайства. Теперь нам остаётся только надеяться на лучшее.
Идиома to hope for the best проста для перевода – это надежда на лучшее, на благоприятный исход  дела с тем нюансом, что мы сделали всё, что от нас зависело и остаётся только ждать.  
Как там кто-то из сябров-песняров-весёлых ребят пел:
Не надо печалиться
Вся жизнь впереди (бис)
Надейся и жди!

Когда желают кому-либо удачи, то вместо Good luck! можно сказать All the best! 
Такую формулировку часто можно видеть на поздравительных открытках, с добавлением глагола to wish.
Wishing you all the best on your birthday. Всего наилучшего в твой день рождения!
All the best может служить и прощанием.
See you next week. All the best. До понедельника. Всего хорошего.
Синонимом to hope for the best является, конечно, to keep one’s fingers crossed.
=====
If it doesn’t rain soon, the crops will die. The farmers are pinning their hopes on a storm.
Если дождя не будет в ближайшее время, урожай пропадёт. Фермеры все надежды возлагают на ливень.
Читать всю главу. 










