Alexandre Nikolaev ([personal profile] alexnikolbackup) wrote2012-09-27 09:09 am

Вот любопытно про рецензента Драгункина Белявского

Дополнение к предыдущему посту. 

http://rezerved.livejournal.com/117635.html

1. Титулы рецензента.

Профессор А. Белявский, Ректор Северо-Западного филиала Международного Университета, Вице-президент Международного Союза образовательных и научных организаций, кандидат педагогических наук, магистр делового администрирования (МВА)… остаётся добавить: «почётный сын лейтенанта Шмидта». Всё перечисленное говорит о деловой хватке данного г-на, но не имеет никакого отношения к английскому языку.

2. Рецензент называет «изобретённый» Драгункиным «уникальный» интеллектуальный рычаг «цивилизационным прорывом», сравнимым по значению с созданием сети «Интернет». «Рычаг» состоит в том, что он английские звуки передаёт русскими буквами. «Я был первым, кто сделал это в России в наше время», - гордо заявляет автор. Каждый учитель английского знает, что этот «цивилизационный прорыв» совершает каждый второклассник, если его вовремя не научить транскрипции. Можно по-разному относиться к этой практике, но возводить её в принцип нельзя, и методом называть тоже нельзя – разве что в связке с определением порочный.