Alexandre Nikolaev (
alexnikolbackup) wrote2021-03-03 08:57 am
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Мой комментарий к записи «Решила изучать английский по фильмам и что из этого вышло» от mono_polist
Во французском очень много омонимов и очень трудно распознать слова в потоке речи.
Вот один лишь пример, слово "метрополия" métropole.
Если мы скажем, к примеру:
Montréal est métropole, то это будет означать, что город, где я живу — метрополия.
А фраза — l'ours blanc est maitre au pôle, в которой, якобы, тоже есть это "слово" будет значить, что белый медведь — хозяин на полюсе.
В предложении Virginie aimait trop Paul слово фонетически тоже присутствует, но всё она означает, что Виргиния слишком любила Пля.
Вот один лишь пример, слово "метрополия" métropole.
Если мы скажем, к примеру:
Montréal est métropole, то это будет означать, что город, где я живу — метрополия.
А фраза — l'ours blanc est maitre au pôle, в которой, якобы, тоже есть это "слово" будет значить, что белый медведь — хозяин на полюсе.
В предложении Virginie aimait trop Paul слово фонетически тоже присутствует, но всё она означает, что Виргиния слишком любила Пля.
Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий