Alexandre Nikolaev ([personal profile] alexnikolbackup) wrote2021-04-25 03:57 pm

Чо там в Индии? Мрут как мухи.

Никто в Индии не в безопасности.
Эта инфекция просочилась так глубоко в общество, что невозможно избежать вируса с его новыми, казалось бы, более инфекционными мутациями, распространяющимися по целым семьям, как лесной пожар.

RELENTLESS: Funeral pyres burning yesterday in a makeshift crematorium set up in New Delhi as coronavirus rips through India like wildfire. Since Wednesday, there have been more than one million infections in what has been described as the most deadly outbreak in the world

Вчера в импровизированном крематории в Нью-Дели горели погребальные костры, когда коронавирус пронесся по Индии, как лесной пожар.
Начиная со среды, было зарегистрировано более миллиона случаев заражения и это было описано как самая смертоносная вспышка в мире



Pictured: Covid victims are wheeled out of a New Delhi Hospital. The worst affected areas, including New Delhi, Mumbai and the state of Maharashtra, have run out of hospital beds and oxygen, the lifesaver that Covid sufferers most desperately need


Вчера в Индии уже третий день подряд зафиксировано рекордное число погибших от коронавируса.

Со среды было зарегистрировано более миллиона случаев заражения в том, что сейчас называют самой смертоносной вспышкой в мире. В наиболее пострадавших районах, включая Нью-Дели, Мумбаи и штат Махараштра, закончились больничные койки и кислород-спаситель, в котором больше всего нуждаются страдающие Ковидом.

‘THE SYSTEM IS BROKEN’: Desperately needed oxygen being transported in New Dheli. Patients are suffocating to death because of the shortage



А пациенты задыхаются до смерти из – за нехватки-21 в одной больнице, сообщалось вчера.
Правительство сейчас разворачивает военные самолеты и поезда, чтобы доставить кислород в столицу, в то время как Верховный суд постановил, что любой, кто будет уличен в препятствовании поставкам, будет приговорен к смертной казни.

A man performs the last rites of his relative who died of the Covid-19 coronavirus disease as other funeral pyres are seen burning during a mass cremation in New Delhi

Первая волна, обрушившаяся на нас полгода назад, оказалась вполне управляемой. Молодые люди почти не пострадали.
Так вот, люди в возрасте до 40 лет тоже больны. Заражаются двухмесячные младенцы. Беременные женщины умирают.
Больницы в основном перестали принимать пациентов.
На то, чтобы добраться до некоторых пострадавших, каретам "скорой помощи" требуется целый день.

Medical staff and relatives help a Covid-19 coronavirus patient to get in a car at a hospital in New Delhi

Я посетил отделения Ковид в нескольких крупнейших государственных больницах Нью-Дели. Одна из них, больница Гуру Тег Бахадур, превратила свою автостоянку в отделение интенсивной терапии. Больные лежат на носилках в коридорах. На каждой койке по три-четыре пациента, и все они делят один баллон с кислородом.

A Covid-19 patient gets oxygen on the spot provided by Sikh Organization at Gurdwara in Indirapuram, Ghaziabad, Uttar Pradesh, today

A son looks for the last time to his mother who died due to COVID-19 disease duirng her last rites in Guwahati Assam today

A man mourns the death of his father due to Covid-19 at acrematorium in New Delhi, India, today

People wait to refill their medical oxygen cylinders for Covid-19 patients at an oxygen refilling station in Allahabad today

Hospitals across India are buckling under the strain of a ferocious second wave, with some running out of oxygen and turning away patients due to overcrowding. Pictured: New Delhi today

A family member of a Covid-19 victim is seen carrying an oxygen cylinder in West Bengal

Desperate families wait at an oxygen refilling shop in India as they attempt to secure supplies


Medics carry Covid patients outside the ICU atGuru Teg Bahadur hospital, in New Delhi, India

A health worker takes a nasal swab sample to test for Covid-19 in Jammu, India, today

Daily infections hit 332,730 on Friday, up from 314,835 the previous day when India set a new record, surpassing one set by the United States in January of 297,430 new cases

The daily death toll also jumped to a record 2,263 yesterday, though these fatalities could be at least ten times under-reported amid a second wave more than three times the size of the first


A person walks past funeral fires of those who died from Covid-19 at a crematorium in New Delhi on Saturday

Человек проходит мимо погребальных костров тех, кто умер от Covid-19 в крематории в Нью-Дели в субботу

A Covid-19 patient gets oxygen on the spot provided by Sikh Organization at Gurdwara in Indirapuram, Ghaziabad, Uttar Pradesh, India, today

Пациентка с Covid-19 получает кислород на месте, предоставленном сикхской организацией в Гурдваре в Индирапураме, Газиабад, штат Уттар-Прадеш, Индия, сегодня

Apriest who helps performing last rites, runs while covering his face amid the multiple burning funeral pyres of patients who died of the Covid-19
Священник, который помогает совершать последние обряды, бежит, закрывая лицо, среди множества горящих погребальных костров пациентов, умерших от Covid-19
"Так много пошло не так, но вместо того, чтобы плакать из-за пролитого молока, я думаю, что важно извлечь некоторые уроки, получить хорошие данные и планировать будущее, потому что это еще не конец".
На прошлой неделе Верховный суд поручил индийскому правительству разработать национальный план снабжения кислородом и необходимыми лекарствами для лечения больных коронавирусом.
Министры заявили сегодня, что они освободят вакцины, кислород и другое оборудование, связанное с кислородом, от таможенных пошлин на три месяца, чтобы повысить доступность.
Кроме того, фонд экстренной помощи Моди, получивший название PM CARES, в январе выделил около 19 миллионов фунтов стерлингов (27 миллионов долларов) на создание 162 кислородных электростанций в государственных медицинских учреждениях страны.
Но через три месяца, по данным федерального министерства здравоохранения, было создано только 33.
Несмотря на это, Министерство обороны намерено в течение недели доставить в Индию из Германии 23 передвижных кислородогенерирующих установки, которые будут развернуты в армейских больницах, обслуживающих пациентов с Covid-19.
Каждый завод сможет производить 2400 литров кислорода в час, говорится вчера в заявлении правительства.
A man performs the last rites of his relative who died of the Covid-19 coronavirus disease as other funeral pyres are seen burning during a mass cremation

Мужчина совершает последние обряды своего родственника, умершего от коронавирусной болезни Covid-19, когда другие погребальные костры горят во время массовой кремации