Alexandre Nikolaev ([personal profile] alexnikolbackup) wrote2021-11-14 11:15 pm

В Лондоне террористам всё неймётся, блин! А таксисту - респект.

Водитель такси запер террориста-смертника в своей машине после того, как заметил взрывчатку. Машина взорвалась возле родильного дома в Ливерпуле сегодня.



Взрыв, прогремевший в 10:59 утра, произошел за несколько мгновений до того, как нация погрузилась в молчание, чтобы отметить День памяти. В результате взрыва погиб пассажир такси и был ранен водитель, которого местные жители зовут Дэвид Перри.
Пассажир автомобиля, мужчина, был объявлен мертвым на месте происшествия, его личность еще не установлена. Г-н Перри был ранен и сегодня вечером проходит лечение от "неопасных для жизни" травм, которые, по словам друзей, включают ожоги и осколочные ранения.
Инцидент произошел, когда в Англиканском соборе Ливерпуля, расположенном менее чем в миле от места происшествия, проходила служба поминовения с участием более 2 000 военнослужащих, ветеранов и гражданских лиц.
Близкий друг г-на Перри рассказал MailOnline, что семья считает, что первоначальной целью была служба поминовения: "Пассажир попросил Дэвида поехать в собор, поэтому мы считаем, что цель была именно эта. Но они застряли в плотном потоке машин, поэтому пассажир попросил поехать в больницу".

Three men have been arrested as part of a terror probe after one person died and another was injured when a taxi pulled up and exploded (pictured) at Liverpool Women's Hospital seconds before the 11am Remembrance Sunday silence began


По неподтвержденным сообщениям в социальных сетях, мистер Перри предотвратил катастрофу, заперев своего пассажира внутри. Стивен Томас сообщил в Интернете: "Водитель такси - мой приятель, и он заметил, что пассажир ведет себя подозрительно. Он в больнице, к счастью, ему удалось выбраться незадолго до этого, но он получил несколько травм".


Кев Катбертсон также написал на Facebook: "Это мой приятель, которого взорвали. Он в плохом, плохом состоянии. Он коллега-водитель на "Дельте". Ему пришили ухо, у него ожоги, осколочные ранения и другие довольно серьезные травмы. Он герой. Когда он заметил бомбу, он запер подонка в машине. Но он принял на себя основную тяжесть взрыва".
Вооруженная полиция поздно вечером в воскресенье арестовала трех мужчин в возрасте 29, 26 и 21 года на Сатклифф-стрит, рядом с Боалер-стрит, в районе Кенсингтон в Ливерпуле в рамках расследования террористического акта. Детективы и армейские эксперты по обезвреживанию бомб выясняют, был ли взрыв инициирован террористом-смертником. В настоящее время изучается время инцидента, произошедшего в 10.59 утра в День мака.
По словам местных жителей, во второй половине дня вооруженные офицеры нагрянули к дому с террасами и арестовали одного подозреваемого, перекрыв дорогу автомобилями и кордонами. По сообщениям, полицейские переговорщики вступили в перестрелку с подозреваемыми на месте происшествия после того, как вооруженные офицеры заполонили улицу.
Footage posted online showed a car engulfed in bright orange flames The car wasoutside the maternity hospital in Liverpool
Участки улиц Boaler Street и Sutcliffe Street оставались оцепленными, а на месте происшествия находилось большое количество полицейских, так как расследование продолжалось до самого вечера. На Ратленд-авеню в Сефтон-парке была аналогичная ситуация с полицией, в районе были замечены офицеры по борьбе с терроризмом.
Местные жители рассказали, что полиция прибыла на место происшествия примерно в 13:00, сотрудники полиции охраняли дом с террасами, так как ближайшие окрестности были оцеплены. Около 11:30 вечера, по словам очевидцев, с дороги начали эвакуировать людей: на место происшествия прибыли такси и по меньшей мере два микроавтобуса, чтобы отвезти жителей в альтернативное жилье.


Rutland Avenue was cordoned off, with a heavy police presence and counter-terror officers sighted at the scene as inquiries continued into the evening

Один из жителей Кенсингтона, 21 год, сказал: "Они схватили двух мужчин и надели им наручники за спиной". Крис Ли, 31 год, сказал: "Их затащили в фургон. Они схватили их в одном из домов. Я никогда не видел их раньше".
Полиция ранее заявила, что взрыв, прогремевший в родильном доме в 10:59 утра, "на данном этапе не объявлен террористическим инцидентом", и призвала население сохранять спокойствие, но бдительность. Свидетели рассказали, что в машине вылетели стекла, и лобовое стекло было выброшено из машины, которая взорвалась до полной остановки.
Премьер-министр Борис Джонсон сказал: "Мои мысли со всеми, кого затронул ужасный инцидент, произошедший сегодня в Ливерпуле. Я хочу поблагодарить службы спасения за их быстрое реагирование и профессионализм, а полицию - за продолжающуюся работу по расследованию".

Armed police were earlier pictured at Boaler Street, Kensington, and Rutland Avenue near Sefton Park as officers closed the roads with vehicles and cordons and residents were ordered to remain inside

Министр внутренних дел Прити Патель сообщила, что ей сообщают о "ужасном инциденте". Мэр Ливерпуля Джоан Андерсон сказала, что новость "тревожит и расстраивает", добавив: "Мои мысли с теми, кто пострадал".
Для г-на Перри был организован сбор средств, в котором его похвалили за "быстрое мышление", которое "возможно, спасло много жизней".

Counter terrorism police launched an investigation into the explosion earlier today with raids carried out and a bomb squad (pictured) on site

A picture shows the burnt out vehicle outside the Liverpool Women's Hospital on Sunday afternoon

The incident took place at Liverpool Women's Hospital as a remembrance service involving scores of military personnel, veterans and civic dignitaries, was happening at the city's Anglican Cathedral less than a mile away

A close friend of Mr Perry's told MailOnline the family believe the original target was the Remembrance service: 'The passenger asked David to go to the cathedral (pictured) so we believe that was the intended target. But they got stuck in heavy traffic so the passenger asked to go to the hospital instead'


Мистер Перри был назван героем за свои действия в воскресенье. Билли Дарвин сказал: "Я слышал, что у него травмы, поэтому от имени всех нас здесь я желаю этому ливерпульскому герою скорейшего выздоровления. Он поставил свою жизнь на кон и чуть не заплатил самую высокую цену за спасение других - очевидно, не задумываясь ни о чем, кроме того, что он сделал все возможное, чтобы обезопасить жителей нашего города".
Ранее главный констебль полиции Мерсисайда Серена Кеннеди заявила: "На данном этапе это не было объявлено террористическим инцидентом, хотя из осторожности [контртеррористические] детективы ведут расследование, пытаясь понять обстоятельства взрыва.
Пока мы понимаем, что в инциденте участвовала машина такси, которая подъехала к больнице незадолго до взрыва. Работа все еще продолжается, чтобы установить, что произошло, и может пройти некоторое время, прежде чем мы сможем что-либо подтвердить".
Мы продолжаем выяснять причину взрыва, но, учитывая то, как это произошло - из осторожности - полиция по борьбе с терроризмом ведет расследование при поддержке полиции Мерсисайда. Наши ответные действия в больнице продолжаются и будут продолжаться еще некоторое время. Установлены кордоны и перекрыты некоторые дороги". 
Вчера вечером жители были эвакуированы из домов в районе Сатклифф-стрит и Боалер-стрит в Кенсингтоне и Ратланд-авеню в Сефтон-парке. По словам местных жителей, вооруженные полицейские приказали жителям покинуть дома, заявив, что район "небезопасен".
Незадолго до 10 вечера Райан О'Нил написал в Твиттере, что вооруженная полиция, "направившая оружие на дом", дала ему пять минут, чтобы собрать вещи и покинуть Боалер-стрит вместе со своим партнером и детьми.
Такси и микроавтобусы также были замечены на Ратленд-авеню за семьями, которых выпроводили с багажом. Власти предложили жителям альтернативное жилье, но многие приняли другие меры.
В начале понедельника полиция заявила: "На Ратленд-авеню в Ливерпуле выставлено большое оцепление, и в целях предосторожности было эвакуировано небольшое количество адресов.
Это часть нашего продолжающегося расследования взрыва автомобиля возле городской женской больницы в воскресенье утром".
Местные жители рассказали, что услышали громкий взрыв и увидели дым, поднимающийся с территории больницы незадолго до 11 утра.
Отец двоих детей Мэтт Керр, 52 года, сказал: "Я только что сел посмотреть воскресную службу памяти, так как моя семья служила в армии, когда услышал взрыв.
Я обернулся и подумал, что это было. Я выглянула и увидела дым, а потом повсюду была полиция и вертолеты. Страшно подумать, что кто-то мог хотеть причинить вред женщинам и детям".
Мать одного ребенка Эмили Мейкфилд, 32 года, сказала: "Я шла неподалеку, когда услышала взрыв и увидела дым. Ужасно, что такое могло произойти в женской больнице. Это шокирует".
Работница магазина Сандра Хьюз, 35 лет, сказала: "Я видела, как людей выворачивало из больницы, и повсюду была полиция. Страшно подумать, что кто-то мог захотеть напасть на больницу".
Кэтрин Томсон, исполнительный директор больницы, которая была показана в популярном сериале Channel 4 "Рождение каждую минуту" и обслуживает около 50 000 пациентов в год, сказала, что доступ посетителей был ограничен "до дальнейшего уведомления".
Пациенты были перенаправлены в другие больницы "по возможности". Персонал также сопровождался на территорию и обратно полицией, которая стояла на страже по периметру.   

Armed police were pictured outside two addresses on separate streets in Liverpool as officers closed the roads and residents were ordered to remain inside
В заявлении больницы говорится: "Мы анализируем активность наших пациентов на ближайшие 24-48 часов, и пациентам следует ожидать сообщений о запланированных приемах или других посещениях больницы".
Нашему персоналу разрешено покидать и входить в больницу под наблюдением полиции Мерсисайда.
Мы хотели бы поблагодарить за сотрудничество и поддержку наших пациентов, посетителей и сотрудников, которые пострадали от этого инцидента, в особенности тех сотрудников, которые находились на месте происшествия в момент инцидента".
Женщин просили избегать больницы в течение следующих 24 часов, если с ними напрямую не свяжется персонал, и просили приходить на прием. 
Офицеры вместе с бригадами пожарно-спасательной службы Мерсисайда и Северо-Западной региональной службы скорой помощи прибыли на место происшествия в центре города. 
Фил Гарриган, главный пожарный пожарно-спасательной службы Мерсисайда, сказал, что возгорание автомобиля в женской больнице Ливерпуля было "полностью развито", когда две машины прибыли на место вскоре после 11 утра.
Он сказал журналистам на месте происшествия: "Оперативные бригады быстро потушили пожар, но, как подтвердил главный констебль полиции, есть один погибший".
Другой человек покинул автомобиль до того, как пожар развился до такой степени. Наши мысли с ними и с семьями пострадавших".