Alexandre Nikolaev (
alexnikolbackup) wrote2022-05-25 10:35 am
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
Пипец чо деется, впервые за мою переводческую карьеру.
Получил заявку на перевод в одной из больниц Монреаля. На 21 июня.

Фото чисто для иллюстрации. Озаглавлено: "Мы - монголки"
Фото чисто для иллюстрации. Озаглавлено: "Мы - монголки"
Время есть, но я всегда связываюсь с подателем заявы заранее.
Чтобы выяснить, что за пациент, может я уже и встречался с ним, у меня ж их сотня, наверное, было с июня 2019 года, что я перевожу тут.
У подателя заявы не указан номер телефона, зато стоит приписка, чтобы я свзялся с соседом пациента.
Это очень странно, потому что обычно оставляют телефон самого пациента, чтобы я ему позвонил и сказал дату и время рандеву.
Ну да ладно, мало ли что. Звоню соседу с домашнего телефона, оставляю сообщение, чтобы позвонил на сотовый, так как через час выхожу на другой перевод.
Заказы что-то посыпались как из корнукопии, на июнь уже 4 штуки и вчера был, да на прошлой недели два раза переводил.
Через пять минут - звонок на домашний. Радостный такой квебекуа говорит, что он сосед мадам. Я в недоумении, но потом понял, что у него стоял определитель номера, но переспросил. Так и есть. Сообщения не слышал, но по номеру позвонил.
Имя пациентки, теперь я знаю, что это она, звучит совершенно странно, я попросил по буквам, а фамилия похожа на армянскую.
По латыни написано окончание на yn. Он и спрашивает, фамилия ясна? Я, такой, ну да, армянская. Сосед и говорит: "А вот и нет! Монгольская!"
Я говорю, мол, ну так наверное она русский знает. Нет, получаю в ответ, вообще никакого кроме монгольского!
Я, так осторожно, заявляю, что ты, мол, сосед монголки, при всём уважении к этому народу, вряд ли найдёшь в Монреале переводчика с монгольского на французский и взад. Тем более квалифицированного для перевода медицинского.
Он, такой - "Я знаю! Уже искал, совершено безнадёжно"
Ну, если знаешь, говорю, то отменяй заяву на русского и бон шанс тебе монгола всё-таки найти, благо время есть ещё.
На этом и расшаркались. Под занавес я вспомнил, что в кваксом наречии "монгол" означает человека с синдромом Дауна...