Alexandre Nikolaev ([personal profile] alexnikolbackup) wrote2022-06-23 06:13 pm
Entry tags:

Переписывают историю. Теперь и в США.

Некоторые жители небольшого города в штате Джорджия назвали его "расистским" пятном в центре города.
Другие настаивают на том, что это всего лишь каталогизация периода американской истории, который следует понять, а не стирать.Однако одно можно сказать наверняка, и это то, что открытие спорного магазина памятных вещей конфедератов, где выставлены "сувениры", вновь разделило город Кеннесоу, расположенный в 26 милях от Атланты.

Магазин Wildman's Civil War Surplus снова открыл свои двери на Мэйн-стрит 14 июня, почти через пять месяцев после смерти основателя Дента Майерса в возрасте 90 лет.
Это предприятие стало очагом протестов и митингов, призывавших к его закрытию в 2020 году на фоне национального возмущения по поводу "убийства" Джорджа Флойда полицейским Дереком Шовином в Миннеаполисе.


Wildman's Civil War Surplus has divided locals and business owners in Kennesaw, Georgia in recent years due to the offensive and racist nature of its souvenirs and memorabilia that seem to celebrate the Jim Crow and Civil War era in the US

The souvenir shop closed down temporarily earlier this year following the death of founder Dent 'Wildman' Myers, but since reopened on June 14 under new business owner Marjorie Lyon, 59 (pictured)
Сувенирный магазин временно закрылся в начале этого года после смерти основателя Дента "Wildman" Майерса, но с 14 июня вновь открылся под руководством новой владелицы Марджори Лайон, 59 лет (на фото).

The store became a flashpoint for protests and rallies calling for its closure particularly in 2020, amid the national outcry over the murder of George Floyd by police officer Derek Chauvin in Minneapolis

Inside the store's shelves are dotted with relics and baubles from the Jim Crow era, when racial segregation was the norm in the Southern United States

Visitors are confronted with shocking offensive displays, such as a box of cotton balls with a small handwritten sign reading: 'N**let Repellent'. Next to it, there are pieces of hair from an African-American child labeled, 'N**let Scalp', and behind both is a sign with arrows pointing to the displays saying 'What a Hoot'

Посетители сталкиваются с шокирующими оскорбительными демонстрациями, такими как коробка ватных шариков с маленькой надписью от руки, гласящей: 'Средство, отпугивающее негритят (Niggerlet Repellent). Рядом лежат кусочки волос афроамериканского ребенка с надписью "Скальп негритёнка", а позади обоих висит табличка со стрелками, указывающими на экспонаты, с надписью "What a Hoot" (Как клёво!).

On a separate shelf sit a pile of black dolls, with one white doll in the middle with a small handwritten sign reading: 'Token honky in the n**let patch'

Магазин, который впервые открылся в 1971 году, теперь снова втянут в споры после того, как городской совет выдал ему новую лицензию на ведение бизнеса.
Этот шаг привел к протестной отставке члена совета Джеймса "Дока" Итона, который сказал DailyMail.com: "Это пропагандирует фанатизм, ненависть и расизм.
Они говорят, что представляют историю? Я говорю, что они представляют историю превосходства белой расы. Этому нет места в современной Америке".


Founder Dent 'Wildman' Myers died in January at the age of 90, prompting the business to close for six months
Основатель компании Дент "Уайлдмен" Майерс умер в январе в возрасте 90 лет, в результате чего компания была закрыта на шесть месяцев.
Also on display in the museum section are garments from the Civil War era such as a Confederate Army uniforms next to a World War II Nazi uniform
Кроме того, противники магазина утверждают, что из-за своей известности он отталкивает коммерческий интерес от испытывающего трудности района Мэйн-стрит города Кеннесоу с населением 32 000 человек.
Тем временем новая владелица бизнеса 59-летняя Марджори Лайон настаивает: "Все в этом магазине представляет собой момент времени. Оно не может причинить вам боль, если вы не позволите причинить вам боль".
Ни один из этих предметов не продается, и они находятся в зоне в задней части магазина, называемой "музеем". Однако недавно полученная лицензия на ведение бизнеса распространяется только на магазин.
В музейной секции также выставлены предметы одежды времен Гражданской войны, такие как униформа армии Конфедерации и халат и капюшон Ку-клукс-клана, который, по словам Лиона, относится к 1920-м годам.

An authentic Ku Klux Klan robe and hood is on display on a mannequin with a noose draped around it and a sign reading: 'To my friends, acquaintances and enemies – you have made me what I am. You will be compensated accordingly. Probatum!'
Халат демонстрируется на манекене с затянутой вокруг него петлей, а на шее у него висит большая надпись, гласящая: "Моим друзьям, знакомым и врагам - вы сделали меня тем, кто я есть. Вы получите соответствующую компенсацию. Probatum! Последнее слово означает, что что-то испытано, проверено или доказано.

Business owner Marjorie Lyon brushed off criticism about the mannequin display, saying: 'He's just been over here minding his own business. He hasn't strung nobody up'
Хотя одежда является известным символом превосходства белой расы и насилия на расовой почве, Лион придерживается гораздо более беспристрастного мнения и отверг опасения, сказав DailyMail.com: "Он просто был здесь, занимаясь своими делами. Он никого не вздергивал".

Old business cards promoting KKK membership in a bid to 'fight for race and nation' are visible among other clippings


У нас было много разных одеяний Клана на протяжении многих лет. Сейчас все они находятся в коллекциях".


Also on display are numerous figurines and dolls representing racial caricatures of African Americans