Интернет - это кладезь сюрпризов.
Aug. 27th, 2016 09:37 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
И её возводить молодым.
Тут я как-то решил вернуться к переводу книжки Хедрика Смита "Русские".
Набрал его имя в Гугле. Ну надо было сверить с оргиналом.
Оба-на, оказывается, у меня море поклонников и прихлебателей!
Вот пишет какой-то упавший на землю фрукт Man With Dogs (
man_with_dogs), и нихера не понятно, почему он не пишет это в ветеринарный журнал.
Его тянет, или собаки его тянут, на обобщения. Сохраняю орфографию быдляка. Но спасибо ему, все ссылки работают.
Вот что собачник пишет, обидевшись вусмерть за бан в моём ЖЖ:
"Он (это я) уже старый человек, со своими тараканами в голове и своей Северной Кореей в комментах.
Хер знает, что хотел сказать. При чём тут Сев. Корея? Про то что я стар и скоро буду супер стар я и сам знаю.
Меня он забанил за вопрос про Трампа - какое до него дело канадцам:
Ну точно, канадцам до меня дела нет.
Мне достаточно, что они деньги мне платят за мою работу .
Остальное - не их собачье дело.
Дальше этот малохольный кипятится:
Как оказывается, на русский книга до сих пор не переведена.
Лишь частично был перевод 1 главы Ильиным + 3 глав (3, 7, 11) и предисловия-вступления жжителем
montrealex:
http://montrealex.livejournal.com/tag/Х едрик%20Смит
На мой взгляд книга эта до сих пор ценна популярной подачей всей общей обстановки в СССР в брежневский застой с вниканием в такие места, которые обычному жителю СССР были просто неизвестны - про номенклатуру, например. При всех ошибках и нелепицах естественных для иностранца с этой книги можно начать знакомиться с той жизнью. Хотя бы потому, что я не знаю её местного аналога. В то время никто такого не писал и не мог написать - не было доступа ко всему этому, а после - я так понял, не сложилось. В лучшем случае изучались отдельные явления и события, а никак не делался срез всей жизни во всех социальных группах. Критику на книгу видел у саксофониста Козлова, который пишет, что Хедрик не особо вникал в происходящее:
http://read.bookam.net/read/kozlov_alek sei/page138/kozel_na_sakse.html
Кроме собственно перевода Хедрика,
montrealex ту же метку добавил в свой пост о цензуре - как она ему запомнилась по работе на Карельском ТВ:
http://montrealex.livejournal.com/1 6397.html
Насчёт того, что стоит писать в комменты переводчику. Он уже старый человек, со своими тараканами в голове и своей Северной Кореей в комментах. Меня он забанил за вопрос про Трампа - какое до него дело канадцам:
http://man-with-dogs.livejournal.com/23 29900.html
Не знаю, что уж он там себе нафантазировал на мой счёт, но раскручивать свой перевод Хедрика (что я как раз искал в интернетах), а потом боятся тех, кто к нему приходит в жжурнал - немного странно.
Но по большому счёту - это его проблемы, как вести модерацию в своём жж. Просто предупреждаю.
Книга Хедрика от этого хуже не становится, а переводчик вроде старается переводить нормально + в комменты вставляет свои замечания из своего опыта.
В принципе, при нормальной рекламе книжку можно было бы продать в РФ и прочем постсовке на русском языке. При этом можно было бы подойти творчески к этому изданию и добавить ПРОВЕРЕННЫХ фоток и комментариев с уточнением деталей - и сделать книгу на русском интересной самой по себе. Она вполне ложится в одну кучу с книжками Парфёнова по его передачам "Намедни". (
montrealex пишет, что Парфёнов хотел утащить у него фотку). Так что если потрясти пару книжным олигополистов, может они и раскрутятся на издание. Переводчик вполне готов перевести её целиком, но не горит желанием заниматься поисками издателей и бесконечно ждать гонорара.
===

Хедрик Смит и "РУССКИЕ".
Введение
http://montrealex.livejournal.com/12331 60.html
http://montrealex.livejournal.com/12397 34.html
http://montrealex.livejournal.com/12473 62.html
Часть первая. Народ.
01 Привилегированный класс: дачи и ЗИЛЫ
http://magazines.russ.ru/nov_yun/19 97/3-4/smit.html
(сокращённый перевод Сергея Ильина)
http://montrealex.livejournal.com/6 740.html
(оглавление и копия перевода Ильина)
02 Потребители: искусство стояния в очередях
03 Коррупция : жизнь Nalevo
http://montrealex.livejournal.com/11766 86.html
http://montrealex.livejournal.com/11807 32.html
http://montrealex.livejournal.com/11837 06.html
http://montrealex.livejournal.com/11887 81.html
http://montrealex.livejournal.com/11913 75.html
http://montrealex.livejournal.com/11945 48.html
http://montrealex.livejournal.com/11972 65.html
http://montrealex.livejournal.com/12011 14.html
04 Частная жизнь: русские как люди
05 Женщины: освобождены, но несвободны
06 Дети: между родителем и учителем
07 Молодёжь: рок без ролла
http://montrealex.livejournal.com/11491 60.html
http://montrealex.livejournal.com/11495 72.html
http://montrealex.livejournal.com/11543 77.html
http://montrealex.livejournal.com/11570 65.html
накота
http://montrealex.livejournal.com/11593 43.html
семья
http://montrealex.livejournal.com/11656 17.html
студенты
http://montrealex.livejournal.com/11685 39.html
http://montrealex.livejournal.com/11710 57.html
http://montrealex.livejournal.com/11737 60.html
Часть вторая. Система.
08 Деревенская жизнь: почему они не хотят жить на селе
09 Промышленность: Skoro Budet
10 Лидеры и ведомые: ностальгия по строгому хозяину
11 Партия: коммунистические ритуалы и коммунистические шутки
http://montrealex.livejournal.com/12067 71.html
http://montrealex.livejournal.com/12091 06.html
http://montrealex.livejournal.com/12123 73.html
http://montrealex.livejournal.com/12189 40.html
http://montrealex.livejournal.com/12213 30.html
http://montrealex.livejournal.com/12248 50.html
12 Патриотизм: вторая мировая война закончилась лишь вчера
13 Сибирь: многоэтажки на вечной мерзлоте
14 Информация: белый ТАСС и письма в редакцию
Часть третья. Разногласия.
14 Культура: кошки-мышки
15 Интеллектуальная жизнь: архипелаг частной культуры
16 Религия: Солженицин и возрождение России
17 Диссидентство: современная технология подавления
18 Внешний мир: провинция привилегированных и парий
19 Конвергениция: становятся ли они похожими на нас
То есть, что сельпо хотел сказать, так и осталось неразгаданным.
Тут я как-то решил вернуться к переводу книжки Хедрика Смита "Русские".
Набрал его имя в Гугле. Ну надо было сверить с оргиналом.
Оба-на, оказывается, у меня море поклонников и прихлебателей!
Вот пишет какой-то упавший на землю фрукт Man With Dogs (

Его тянет, или собаки его тянут, на обобщения. Сохраняю орфографию быдляка. Но спасибо ему, все ссылки работают.
Вот что собачник пишет, обидевшись вусмерть за бан в моём ЖЖ:
"Он (это я) уже старый человек, со своими тараканами в голове и своей Северной Кореей в комментах.
Хер знает, что хотел сказать. При чём тут Сев. Корея? Про то что я стар и скоро буду супер стар я и сам знаю.
Меня он забанил за вопрос про Трампа - какое до него дело канадцам:
Ну точно, канадцам до меня дела нет.
Мне достаточно, что они деньги мне платят за мою работу .
Остальное - не их собачье дело.
Дальше этот малохольный кипятится:
Как оказывается, на русский книга до сих пор не переведена.

http://montrealex.livejournal.com/tag/Х
На мой взгляд книга эта до сих пор ценна популярной подачей всей общей обстановки в СССР в брежневский застой с вниканием в такие места, которые обычному жителю СССР были просто неизвестны - про номенклатуру, например. При всех ошибках и нелепицах естественных для иностранца с этой книги можно начать знакомиться с той жизнью. Хотя бы потому, что я не знаю её местного аналога. В то время никто такого не писал и не мог написать - не было доступа ко всему этому, а после - я так понял, не сложилось. В лучшем случае изучались отдельные явления и события, а никак не делался срез всей жизни во всех социальных группах. Критику на книгу видел у саксофониста Козлова, который пишет, что Хедрик не особо вникал в происходящее:
http://read.bookam.net/read/kozlov_alek
Кроме собственно перевода Хедрика,

http://montrealex.livejournal.com/1
Насчёт того, что стоит писать в комменты переводчику. Он уже старый человек, со своими тараканами в голове и своей Северной Кореей в комментах. Меня он забанил за вопрос про Трампа - какое до него дело канадцам:
http://man-with-dogs.livejournal.com/23
Не знаю, что уж он там себе нафантазировал на мой счёт, но раскручивать свой перевод Хедрика (что я как раз искал в интернетах), а потом боятся тех, кто к нему приходит в жжурнал - немного странно.
Но по большому счёту - это его проблемы, как вести модерацию в своём жж. Просто предупреждаю.
Книга Хедрика от этого хуже не становится, а переводчик вроде старается переводить нормально + в комменты вставляет свои замечания из своего опыта.
В принципе, при нормальной рекламе книжку можно было бы продать в РФ и прочем постсовке на русском языке. При этом можно было бы подойти творчески к этому изданию и добавить ПРОВЕРЕННЫХ фоток и комментариев с уточнением деталей - и сделать книгу на русском интересной самой по себе. Она вполне ложится в одну кучу с книжками Парфёнова по его передачам "Намедни". (

===

Хедрик Смит и "РУССКИЕ".
Введение
http://montrealex.livejournal.com/12331
http://montrealex.livejournal.com/12397
http://montrealex.livejournal.com/12473
Часть первая. Народ.
01 Привилегированный класс: дачи и ЗИЛЫ
http://magazines.russ.ru/nov_yun/19
(сокращённый перевод Сергея Ильина)
http://montrealex.livejournal.com/6
(оглавление и копия перевода Ильина)
02 Потребители: искусство стояния в очередях
03 Коррупция : жизнь Nalevo
http://montrealex.livejournal.com/11766
http://montrealex.livejournal.com/11807
http://montrealex.livejournal.com/11837
http://montrealex.livejournal.com/11887
http://montrealex.livejournal.com/11913
http://montrealex.livejournal.com/11945
http://montrealex.livejournal.com/11972
http://montrealex.livejournal.com/12011
04 Частная жизнь: русские как люди
05 Женщины: освобождены, но несвободны
06 Дети: между родителем и учителем
07 Молодёжь: рок без ролла
http://montrealex.livejournal.com/11491
http://montrealex.livejournal.com/11495
http://montrealex.livejournal.com/11543
http://montrealex.livejournal.com/11570
накота
http://montrealex.livejournal.com/11593
семья
http://montrealex.livejournal.com/11656
студенты
http://montrealex.livejournal.com/11685
http://montrealex.livejournal.com/11710
http://montrealex.livejournal.com/11737
Часть вторая. Система.
08 Деревенская жизнь: почему они не хотят жить на селе
09 Промышленность: Skoro Budet
10 Лидеры и ведомые: ностальгия по строгому хозяину
11 Партия: коммунистические ритуалы и коммунистические шутки
http://montrealex.livejournal.com/12067
http://montrealex.livejournal.com/12091
http://montrealex.livejournal.com/12123
http://montrealex.livejournal.com/12189
http://montrealex.livejournal.com/12213
http://montrealex.livejournal.com/12248
12 Патриотизм: вторая мировая война закончилась лишь вчера
13 Сибирь: многоэтажки на вечной мерзлоте
14 Информация: белый ТАСС и письма в редакцию
Часть третья. Разногласия.
14 Культура: кошки-мышки
15 Интеллектуальная жизнь: архипелаг частной культуры
16 Религия: Солженицин и возрождение России
17 Диссидентство: современная технология подавления
18 Внешний мир: провинция привилегированных и парий
19 Конвергениция: становятся ли они похожими на нас
То есть, что сельпо хотел сказать, так и осталось неразгаданным.