Разумеется, я знал о чём поётся в Blowin' in the Wind, Lay Lady Lay, Mr. Tambourine Man и десятке других его песен, наверное с тех моментов, как они появлялись на рынке, часто в исполнении других артистов, например Джоан Баэз.
Хорошо помню, как году в 1975, когда мы стали изучать английский (он шёл у нас на инязе вторым языком после французского, который мы начинали учить с 3 курса), наш институт посетили туристы из Кливленда (Огайо), и меня отрядили на встречу с ними от нашего курса, не помню уж за какие заслуги.
Под неусыпным надзором искусствоведов в штатском, просто были видны эти люди, никогда прежде на нашем факультете не замеченные, изрядное число нештатных, впрочем, находилось и среди самих студентов, что показала их дальнейшая карьера, мы общались часа три с нашими сверстниками, перед которыми выступила группа Саши Глухова, а эту самую песню торжественно объявила тогда ещё не бывшая замужем за мной моя бывшая (мы поженились на моём 5 и на её 4 курсе), сказав: Bob Dylan's song "Blowin' in the Wind!"
И надо сказать, исполнили ребята (Саша, Миша (Резников-Ханьян) Эйнар, Айли и Оля) эту и другие песни очень хорошо, потом была дискотека со светомузыкой, американцы были очень довольны и повторяли, что если бы они не знали, что находятся в Советском Союзе, то могли бы подумать, что эта дискотека проходит где-то в Штатах. Было приятно, потом, помню, участник этой музыкальной группы Эйнар Сюзмяляйнен, с которым мы жили в общаге в одной комнате, сказал: "А вот представь повели бы их на какой-нибудь сраный физвос (факультет физического воспитания нашего института), что бы они потом разссказывали? На что я ответил, что их туда бы хуй повели. Коммунисты ведь умные были, на Солнце хотели лететь ночью...
Записей Дилана в личной коллекции у меня никогда не было, да и впоследствии я не слишком часто его слушал, намного меньше чем Леонарда Коэна, но в курсе новинок был и журналы типа "Ролинг Стоун" и "Билборд" с его изображением листал ещё на инязе.
Расскажу о самых стоящих, на мой взгляд, прослушивания номерах, с клипами из Ютьюба и текстами. Большинство из них переведены в интернетах местными умельцами (у меня нет времени), а во многих и оригинальные слова по экрану бегут.
Но предупреждаю, что вашей любимой песни нобелевского лауреата может не оказаться в этом списке!
Текст Masters of War был написан Бобом Диланом на музыку английской народной песни «Nottamun Town», оставленную им почти без изменений.
Masters of war |
Хозяева войны |
Come you masters of war |
Эй вы, хозяева войны. |
A Hard Rain’s A-Gonna Fall (1963)
Весь 1962 год Боб пишет песни в кафе Гринич Вилидж, и они выходят из-под его пальцев как горячие пирожки. Мир переживает кубинский ракетный кризис, возможный ядерный апокалипсис занимает умы многих людей. В этой пессимистической балладе Дилан точно рисует паранойю окружающего мира, которому угрожает катастрофа. Концепция текста, как вам расскажут дилановеды, если вы у них спросите, основывающаяся на вопросах-ответах, позаимствована из англо-шотландского фольклора XVII века. Возможно, эта информация успокоит немного тех пиздоболов, которые сожалеют, что литературный нобель отошёл песеннику. Когда Дилан исполняет номер впервые, в сентябре 1962 года, его главный соперник, несчастный Dave Van Ronk, вынужден нервно шагать снаружи здания, чтобы успокоиться. «Рваная» увертюра песни («Oh where have you been, my blue-eyed-son?»), куплеты, идущие петлёй, нагнетание напряжения в припеве, весь этот медленный прогресс в сторону катаклизма и затем великое «haaaard raaain» отвесно падающее на нас: после того, как такого наслушаешься, можно пойти и спокойно, с миром, взорваться.
A hard rain's a-gonna fall |
Сильнейший дождь прольётся |
Oh, where have you been, my blue-eyed son? |
|
Moonshiner (1963)
При свете полной луны, одинокий бродяга бредёт по дороге. Отшельник, отброс, прожегший жизнь и горло, он 17 лет, во время Сухого закона, гнал самогон. Эта старая фольклорная песня, появившаяся ещё в 1930е годы, долгое время бродила полузабытой из уст в уста и существовала только в устном виде, пока Дилан не выкапывает её полутруп и не исполнит на радио в 1963 году. Песня появится только однажды в «Bootleg Series Volumes 1-3 (Rare & Unreleased) 1961-1991».
I've been a moonshiner,
For seventeen long years,
I've spent all my money,
On whiskey and beer,
I go to some hollow,
And sit at my still
And if whiskey dont kill me,
Then I dont know what will,
I go to some bar room,
And drink with my friends,
Where the women cant follow,
And see what I spend,
God bless them pretty women,
I wish they was mine,
Their breath is as sweet,
The dew on the vine,
Let me eat when I am hungry,
Let me drink when I am dry,
A dollar when I am hard up,
Religion when I die,
The whole world's a bottle,
And life's but a dram,
When the bottle gets empty,
It sure ain't worth a damn.
Я был самогонщиком долгие годы,
И просадил все деньги на виски и пиво.
Я найду какую-нибудь дыру,
И буду гнать там галлон за десять шиллингов.
Припев:
Я бродяга, я игрок, я далеко от дома,
И если я тебе не нравлюсь, просто оставь меня в покое.
Я ем, когда мне голодно, и пью, когда мучает жажда,
И если самогон позволит, я буду живым аж до смертного дня.
Найду какую-нибудь дыру в этой стране,
И после десяти галлонов устрою себе кутеж.
Мне не надо бегать за юбкой, весь мир только мой,
Я никого не люблю, кроме лунного света.
[Припев]
О, самогонка, дорогая самогонка,
Ты забрала моего бедного папашу, но меня ты никогда не получишь.
Слава самогонщикам, слава самогонке,
Их дыхание так сладко, как роса на виноградной лозе.
Продолжение, возможно, последует, но я чувак в этом плане ненадёжный, могу и обмануть...