Принц Уильям лажанулся непадецки.
Sep. 14th, 2018 09:10 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Чувак был приглашён на открытие японского Дома в Лондоне, где сел за стол отведать японской кухни.
Всё было клёво, пока он вдруг не выпалил, обращаясь к деткам, много ли китайской пищи те едят...
Интересно, что по-английски такой промах журналисты назвали "культурный гафф" - cultural gaffe.
Слово gaffe в языке Мольера имеет три значения.
1. Багор (рыбака и проч.) - Perche munie d'un croc et d'une pointe, ou de deux crocs, et servant а la manњuvre d'une embarcation, а accrocher le poisson, etc. « Tantôt on rame, tantôt on se sert de la gaffe » (Maupassant).
2. Промах (словесный) - то что сделал Уильям.
3. Понятие осторожности, внимания и т.д. только в сочетании FAIRE GAFFE
Интересно и происхождение слов. Багор известен аж с XIV и идёт из провансальского gaf « крючок ».
Промах появился в 1872, происхождение неясное, а "быть осторожным, обращать внимание" - в начале XIX века из воровского жаргона.
Тогда это означало "стоять на шухере".
Наш Уильям не устоял и гафкнул.

Всё было клёво, пока он вдруг не выпалил, обращаясь к деткам, много ли китайской пищи те едят...
Интересно, что по-английски такой промах журналисты назвали "культурный гафф" - cultural gaffe.
Слово gaffe в языке Мольера имеет три значения.
1. Багор (рыбака и проч.) - Perche munie d'un croc et d'une pointe, ou de deux crocs, et servant а la manњuvre d'une embarcation, а accrocher le poisson, etc. « Tantôt on rame, tantôt on se sert de la gaffe » (Maupassant).
2. Промах (словесный) - то что сделал Уильям.
Fam. Action, parole intempestive ou maladroite. bévue*, boulette, bourde, impair. Faire une gaffe monumentale.
3. Понятие осторожности, внимания и т.д. только в сочетании FAIRE GAFFE
Fam. : faire attention.
Интересно и происхождение слов. Багор известен аж с XIV и идёт из провансальского gaf « крючок ».
Промах появился в 1872, происхождение неясное, а "быть осторожным, обращать внимание" - в начале XIX века из воровского жаргона.
Тогда это означало "стоять на шухере".
Наш Уильям не устоял и гафкнул.