В далёкие времена моего детства, когда я стал понимать, что такое ВИА, в разное время, но разместились они в довольно короткий промежуток с конца 60 до начала 70х, были страшно популярны три русских «перевода» мелодий и ритмов зарубежной эстрады.
Это были «Дилайла» Тома Джонса - «Дочь родилась у шарманщика старого Карло» в русской перепевке
«Жёлтая река» Кристи – «Толстый Карлсон»
«Бейби ю кян драйв май кар» - «Поспорил старенький автомобиль».
Решил я тут на досуге вернутся к оригиналам и «переводу», и сравнить тексты.
( Read more... )