Повелитель бурного сундука боли
Некто Речкалов из Московского комсомольца зашёлся вдруг в истерике по поводу русского названия оскароносного фильма Биглоу. Вот что он говорит:
Российским маркетологам следует оторвать руки, ноги и головы. Это ж как надо не уважать своего зрителя, чтобы представить тонкий и многоплановый фильм банальным боевиком в духе Шварценеггера или Сигала. Обозвать “Сундук боли” “Повелителем бури”, именно под таким названием в российский прокат вышел теперь уже оскароносный фильм Кэтрин Бигелоу. Русские не дурнее американцев. Мы всё понимаем, только сами пока сказать не можем.
Я тоже не в восторге от русского названия "Повелитель бури",  
( Read more... )Так что сундук, товарищ "переводчик" Речкалов, тут совсем не катит.