12
-I can’t come out for a beer, I have to finish this article.
-That’s typical of you: all work and no play.
«Не могу я пойти пивка попить, мне надо статью закончить».
«Ты – как всегда, не умеешь отдыхать».
Полная поговорка читается как All work and no play makes Jack a dull boy.
Буквально: Работа без развлечений делает Ваню скучным.
Так обычно говорится о тех, кто не умеет отдыхать как следует, c подтекстом, что это плохо сказывается на человеке. 
Он становится скучен для окружающих.
Очень впечатляющий пример нам дал Джек Николсон (Напомню ещё раз, что Джек – это изначально уменьшительное от Джона (хотя может быть и самостоятельным именем) в фильме The Shining (Сияние), печатая на машинке вместо нового романа эту фразу на тоннах бумаги. 
Впервые поговорка появилась в уже цитировавшемся нами сборнике Джеймса Хауэлла James Howell's Proverbs in English, Italian, French and Spanish (1659).
Некоторые из писателей добавляют к пословице вторую часть:
All work and no play makes Jack a dull boy,
All play and no work makes Jack a mere toy.
Дословно: наш Ваня, который только играет, становится просто игрушкой. 
А самые юморные присовокупляют: «игрушкой деревянной и прибитой к потолку».
Хотя обычно я даю на одну идиому одну картинку, тут делаю исключение, так как обе понравились.
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)




