Jun. 8th, 2016



http://www.msn.com/en-ca/video/entertainment/meryl-streep-transforms-into-donald-trump/vi-BBtYOVG?ocid=spartandhp

Для этого ей понадобилось много оранжевой косметики и шиньон, наряду с полнящим костюмом и красным галстуком.
Здание бывшей детской поликлиники.

Здесь доктор Йоффе, практиковавший в одном из кабинетов вполне крепкого деревянного здания в 1998 году подписал мне документы, которые я сам же составил на английском, необходимые для выезда в Канаду. Тогда ещё можно было так, потом всё это закрепили за сертифицированными клиниками и теперь надо ездить в Москву или Питер и там сдавать анализы. А в 1998 нужно было только флюорографию сделать, что успешно было провернуто в республиканской больнице.

18-24 may 2016 Petro

И за фасадом. Много-много лет одна и та же картина. Центр города.

18-24 may 2016 Petro-7
Read more... )
Юрист испустил пост.

Ну, я стараюсь про эмигрантов всё читать, что появляется в моём уютном топе, из которого, кстати, выпилено около 800 авторов и теперь прибавился Златкин [livejournal.com profile] zlatoalex из Казани.

Неграмотный юрист - не диковинка.

Вот пишет:

Так или иначе после выступления Березова в Конгрессе США, сенатор ДЖ. Кенади (!)  внес проект постановления, которым действие этой нормы было упразднено. Как следствие, свое проживание в США легализовало 25 тысяч человек.
Это явление, когда людей могли насильно лишить гражданств и депортировать, получило название как «березовая болезнь» (Berezov thickness).


Но чтобы такой тупой, это надо постараться. Видит бог, я не хотел собачиться и коротко исправил, предварительно погуглив, потому что не знал о таком термине, но интуитивно почувствовал, что здесь "описька".

Вот мой коммент:

thickness - это "толщина"
Болезнь - sickness

Что делает нормальный чел, в том числе и я, когда мне указывают на несоответствие, ошибку и даже на описку (иногда, когда она меняет смысл)? Правильно, благодарит и исправляет. Или просто исправляет. Но не таков наш юрист .

Вот его ответ (пока он не стёр ничего):

однако на русском это переводят именно как "березовая болезнь" видимо по смыслу.

Ещё один номинант на премию "Мудаки Дарвина", чо.

Я понимаю, что сам Златкин-из-Казани тупо передрал свой пост отсюда, где и была сделана ошибка.

Но в словари-то надо заглядывать... Да и в сети есть куча примеров правильной орфографии.

Но вот что на самом деле интересно.

Read more... )

Profile

Alexandre Nikolaev

February 2024

S M T W T F S
     12 3
456 7 8 9 10
11 12 13 14151617
18192021222324
2526272829  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 31st, 2025 09:07 pm
Powered by Dreamwidth Studios