
Из названия понятно, что речь пойдёт о болезнях и о здоровье. В основном будут использоваться синонимы и антонимы слова sick
=====
She’s been feeling under the weather for the last two days. It must be a stomach bug***. Она неважно себя чувствует последние пару дней. Должно быть подхватила кишечную инфекцию.

To be/feel under the weather – чувствовать себя плохо, чувствовать недомогание, болеть. Можно чувствовать слабость, иметь (повышенную) температуру. Раньше люди верили, что здоровье связано с погодой и считали, что если недомогают, то явились жертвой какой-то аномалии в атмосфере. Как бы то ни было, антонима, то есть фразеологизма с участием погоды, который означал бы «чувствовать себя хорошо», в английском нет.
Ну разве что отдельные личности чувствуют себя под дождём настолько клёво***, что поют: I’m singing in the rain. Обратите внимание, что по-английски герой не поёт under дождём, а выводит рулады «в» нём.
Отметим, что сходное выражение, означающее абсолютно то же самое He’ s been (feeling) poorly for the last two days совершенно ничего общего с бедностью не имеет.
Ещё один (не последний) вариант: not to feel oneself:
She hasn’t been feeling herself recently. Она неважнецки себя чувствует последнее время.