Oct. 22nd, 2022

В последнее время, в связи с актуальностью и сексуальной радостью мобилизации в прессе часто можно увидеть термин "пушечное мясо".

АSLAN on Twitter: "Оккупанты используют мобилизованных из ...


В английском языке слово звучит иначе - «cannon fodder» — «пушечный корм». корм, особенно сухое сено или корм для крупного рогатого скота и другого домашнего скота.

Синоним - фураж. В английском есть и глагол to fodder - давать корм (скоту или другому домашнему животному). "the animals need foddering" - "Животные нуждаются в корме".

Но мало кто знает, что и тут не обошлось без Вильяма нашего, Шекспира которого. Выражение, в оригинале «food for powder» — «пища для пороха»,берёт своё начало из исторической хроники «Генриха IV», где сэр Джон Фальстаф называет так солдат в беседе с принцем Уэльским.



Не тем, кто был никем, а стал всем, то есть Карлом Третьим, а пораньше лет на 500 коптившем небо.

Фальстаф говорит фальцетом:
Tut, tut, good enough to tosse: food for powder, food for powder; they'le fill a pit as well as better; tush, man, mortall men, mortall men.

а переводчик - басом

Ничего, они достаточно хороши, чтобы истыкать их копьями; пушечное мясо, пушечное мясо. Яму они заполнят не хуже лучших. Смертные люди, братец, смертные люди!


Короче, пушечное мясо есть название солдатской массы, как массы, обречённой на бессмысленное уничтожение.

Read more... )

Profile

Alexandre Nikolaev

February 2024

S M T W T F S
     12 3
456 7 8 9 10
11 12 13 14151617
18192021222324
2526272829  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 15th, 2025 02:55 pm
Powered by Dreamwidth Studios