Надо отдохнуть от выездов в город. И уж точно за пределы острова Монреаль.
Тут был реальный заказ на послезавта, но ... за 47 км только туда. Да, заплатят за бензин, время в пути, за сам перевод, возможно за звонки клиенту, думаю, положил бы в карман 250 долларов, но чота лень. Дал отлуп. Ко всему прочему я не доедаю поледнее филе де соль (камбалы) без соли, так как в конце июля я получил жирный куш за письменный перевод.
Всех денег не заработаешь, есть и другие, бесплатные, но интересные переводы.
Для души.
Но пост я решил написать о работе не для того, чтобы всё вышесказанное заявить весомо грубо и зримо.
А для того, чтобы поделиться с вами одним соображением.
Вот тут в кои-то веки наш брат попал
Мужик из Алжира, переводящий между французским и испанским (самый востребованный после арабского язык в Монреале), говорит на камеру: "Мы (переводчики) не переводим язык, мы переводим культуру.
Почему я считаю, более того, полностью убеждён, что это полная ерунда? Не переводим мы её. Объясняю.
( Read more... )