Набокова взял и отдал взад
Oct. 28th, 2012 07:16 pmВзял в библиотеке The Stories of Vladimir Nabokov, толстую книженцию издания 1996 года. Как-то сразу не посмотрел в предисловие. Глянул только на титульный лист, на посвящение некоей Вере, на содержание, нигде не было написано, что это перевод. А творчество Набокова я знаю плохо, но знаю, что писал он одинаково хорошо как на английском, так и на русском. Лолиту на английском читал в году 1988 ещё, и подумал, что эти рассказы тоже написаны на английском. А вот и нет, как оказалось. Они написаны были на русском и переведены его сыном Дмитрием. Переведены хорошо, рассказы интересные, прочитал три первых, особенно понравился рассказ "Russian Spoken Here", как в Берлине соглядатая ГПУ вырубили и посадили на пожизненное заключение в ванной комнате дома. Но...с какой радости продолжать читать на английском то, что было написано по-русски?
Завтра верну в библиотеку, когда поеду на тренировку. Возьму что-нибудь на языке оригинала.
Завтра верну в библиотеку, когда поеду на тренировку. Возьму что-нибудь на языке оригинала.