![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
В принципе да, согласен по сути твоей поправки, потому что, само собой они не в силах устранить причины её. Но яндекс счёл нужным перевести именно так, и глагол address включает в данном случае и работу над устранением проблемы. По крайней мере начало этой работы.
think about and begin to deal with (an issue or problem).
"a fundamental problem has still to be addressed"
Исток.
think about and begin to deal with (an issue or problem).
"a fundamental problem has still to be addressed"
Исток.
Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий