Alexandre Nikolaev ([personal profile] alexnikolbackup) wrote2021-07-28 07:06 am

Мой комментарий к записи «У кого длиннее - у русского или английского?» от sapojnik

У него "получилось" лишь в его дебильном, как справедливо указал выше умный комментатор alejorojas мозгу.

Названия фильмов и даже книг — особый жанр. Они на всех языках сильно отходят от оригинала. Тот же "Кэтчер во ржи" по — французски ловит "сердца" (Attrape-coueurs) а по-испански он "сторож" или "охотник" в трёх вариантах El guardián entre el centeno, El guardián en el trigal или El cazador oculto.

Я писал про перевод названия сериала Homeland да и про многое другое. Тэг "Переводы".



Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий