Некоторые из вкуснейших зефирных лакомств в шоколаде, на которых вы выросли, имеют ужасно расистские названия в некоторых частях мира. Еда, конечно, не является расистской, но ее оригинальные названия вызывают споры на протяжении всего времени, пока она существует.
Первоначальное название было "Tête de nègre" ("Негритянская голова"). В Германии лакомство впервые появилось в 1892 году в Лейпциге. Сегодня еще можно найти свидетельства появления этого названия в различных кафе, которые до сих пор используют старое название угощения. В Цюрихе, Мюнхене и Вене можно найти "Café Mohrenkopf" ("Кафе негритянская голова"). Вскоре после появления этого угощения в немецкоязычных странах название было изменено на "Negerkuss" ("Негритянский поцелуй"). К сожалению, это изменение не произошло из-за возможной жестокой ассоциации с поеданием головы человека. Настоящая причина, скорее всего, заключалась в ошибке перевода, связанной с начинкой лакомства - Бэзе (Baiser), что по-французски означает не что иное, как поцелуй.
Очень дружелюбно выглядящие головы в устаревшей рекламе явно продвигают угощение в довольно горькой форме с сильным привкусом расизма. Тем не менее, эта реклама не подлежит анализу, поскольку говорить "Negerkuss" больше неточно. Это произошло благодаря движению 1970-х годов, которое, назвав рекламу расистской, вынудило немецкоязычное общество изменить название на "Schokokuss". Это считается политически корректным. Даже немецкий словарь указывает, что слово "Negerkuss" грамматически правильно, но политически корректно использовать "Schokokuss". Сегодня существует 70 различных производителей "Schokokuss". Лидер рынка в Германии называется Dickmann.
По-английски, я щетаю, тоже хорошо. (ghbvé gthtdé)
По-английски, я щетаю, тоже хорошо. (ghbvé gthtdé)





