Alexandre Nikolaev ([personal profile] alexnikolbackup) wrote2022-05-29 10:53 am
Entry tags:

Довёл до ума пост про самого известного в мире монреальца. Пока не меня.

Леонард Коэн: Вспоминая жизнь и наследие поэта надломленности




Почти полвека романист, дамский угодник и буддийский монах строил башню из песен – хотя темнота всегда была рядом с ним.

Rolling Stone Mikal Gilmore

rs-leonard-cohen01-054a2284-93d0-4dd3-bcf5-9153a8876aa3.jpg

Photo by Tom Hill / WireImage / Getty.





Леонард Коэн был поэтом надломленности. Для перевода на русский я выбрал это существительное из множества синонимов brokenness – прим. перев. Понимание этого факта преследовало артиста с первой песни, привлекшей внимание публики к певцу. Она называлась “Suzanne”: “Jesus was a sailor when he walked upon the water/And he spent a long time watching from his lonely wooden tower . . .  /But he himself was broken, long before the sky would open/Forsaken, almost human, he sank beneath your wisdom like a stone.””Иисус был моряком, когда ходил по воде/ И долгое время наблюдал с одинокой деревянной башни…  /Но сам он был сломлен, задолго до того, как небо разверзлось /Покинутый, почти человек, он пошёл на дно под твою мудрость, как камень.

Большрй текст со ссылками, ролики и фото тут.