Ибо как может один русский научить другого русского британскому (или американскому) произношению?
Запросто. В нашем ВУЗе преподавали в 1970е годы носители американского (и канадского) английского, как правило вдовы или дочери репрессированных финнов, приехавших из Канады и США строить коммунизм в 1930е годы. Тот, кто хотел, ставил себе произношение так хорого, что я сам был свидетелем того, как первые члены делегаций города побратима Петрозаводска Дулута спрашивали у студента, сколько лет он прожил в США, хотя он там ни разу не был. Не поверили, когда он им об этом сказал.
Запросто. В нашем ВУЗе преподавали в 1970е годы носители американского (и канадского) английского, как правило вдовы или дочери репрессированных финнов, приехавших из Канады и США строить коммунизм в 1930е годы. Тот, кто хотел, ставил себе произношение так хорого, что я сам был свидетелем того, как первые члены делегаций города побратима Петрозаводска Дулута спрашивали у студента, сколько лет он прожил в США, хотя он там ни разу не был. Не поверили, когда он им об этом сказал.
Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий