Английские идиомы. MONEY TALKS.
Dec. 3rd, 2022 11:41 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Английские идиомы. MONEY TALKS.

Как уже ясно из заголовка, темой этого раздела будут деньги и связанные с ними богатство и бедность. Автор отобрал лишь ничтожную толику выражений, затрагивающих деньги, отдав предпочтение наиболее, с моей точки зрения, употребительным. В конце главы мы увидим, что деньги действительно говорят…
=====

David Bates struck it rich when he sold his operating system to the world’s largest IT firm. Дэйвид Бейтс озолотился, продав свою операционную систему крупнейшей компьютерной фирме мира.
To strike it rich : напасть на (золотую) жилу, быстро сколотить состояние. В этом выражении, которое, нетрудно догадаться, идёт от золотоискателей, it rich легко заменяется на gold : He struck gold when…
Глагол strike передаёт нюанс внезапного открытия золотонесущего пласта или нефтяной скважины, из которой брызнул фонтан нефти: a gold strike, an oil strike.
Более абстрактное выражение с тем же глаголом to strike it lucky:
The laboratory struck it lucky when they discovered a new drug to treat breast cancer. Работникам лаборатории повезло: они открыли новое лекарство для лечения рака груди.
: Английские идиомы. MONEY TALKS.
=====

His parents are both millionaires, so he’s rolling in it. Оба его родителя – миллионеры, так что он купается в деньгах.
В русском есть, безусловно, выражения типа «купаться в золоте, деньгах и т.п.» Англичанин из скромности умалчивает, о чём именно идёт речь и заменяет gold – или money – банальным it. Можно, тем не менее, сказать rolling in money, но это выражение не очень употребительно. Среди прочих выражений, хотящих сказать, что человек богат, отметим
He’s loaded. Он упакован. (У него денег – куры не клюют).
Правда, будьте внимательны, то же самое выражение в Штатах будет означать, что человек, о котором идёт речь, пьян. Ну, можно употребить также he’s made of money.
Если идиому перенести в план сравнений, то можно сказать as rich as Croesus : Богат как последний король Лидии Крёз. Это выражение, впрочем, слишком литературное и далеко не все его знают. В Советском Союзе говорили: «Он богат, как Михалков». Имея в виду отца.
Больше....