Alexandre Nikolaev (
alexnikolbackup) wrote2023-09-02 10:10 am
Мой комментарий к записи «Понятный ли английский у Джерома К. Джерома?» от andresol
Донской нёс больше отсебятины, лишь бы было смешно
Значит Донской не был переводчиком. Как Зощенко, не знавший финского, переложил по подстрочнику "За спичками". Отсебятина — грубая ошибка и за неё переводчика надо гнать из профессии.
Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий