[personal profile] alexnikolbackup


Я всю жизнь думал, что “шагреневая кожа” является неологизмом, выдуманным и введенным в широкий оборот Бальзаком.

И что перевод заглавия романа на русский является просто калькой с La peau de chagrin, пульнутым в публику каким-то неизвестным переводчиком, опубликовавшим небольшой фрагмент в сороковом номере московского „Дамского журнала”. Перевод этого фрагмента был сделан в том же году, что роман вышел во Франции, то есть в 1831м. Полностью „Шагреневая кожа” была опубликована по-русски уже после смерти ее автора, в 1891 году и этот перевод, разумеется под таким же заголовком, сделал известный публицист, литератор и переводчик западноевропейской литературы Д. В. Аверкиев.

Оказалось, что всё по-другому.

Profile

Alexandre Nikolaev

February 2024

S M T W T F S
     12 3
456 7 8 9 10
11 12 13 14151617
18192021222324
2526272829  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 31st, 2025 03:15 pm
Powered by Dreamwidth Studios