[personal profile] alexnikolbackup

Со стихом всё в порядке, за исключением того, что потерялось при переводе. Она вообще-то была «почти (совсем) раздета». Сильно разоблачившись в оригинале (fort déshabillée).  Или добавилось (неудачно). В оригинале "большие деревья" — в переводе "вяз". И эти деревья никакого ответа не требовали, а просто тёрлись листвой об окна. 


Пугливо ноги под рубашку
Укрылись: "Как это назвать?"


Вообще какая-то лажа. Что «это»? Зачем это «называть»? Она говорит — да перестань ты! 


Les petits pieds sous la chemise


Se sauvèrent : « Veux-tu finir ! »


И т.д. и т.п. 


Кстати, в наши дни глагол baiser воспринимается исключительно как "трахаться" (в его эпоху было "целовать"). Поэтому Je baisai ses fines chevilles — я целовал изящную лодыжку звучит весьма двусмысленно.


Première soirée


Arthur Rimbaud


Elle était fort déshabillée


Et de grands arbres indiscrets


Aux vitres jetaient leur feuillée


Malignement, tout près, tout près.


Assise sur ma grande chaise,


Mi-nue, elle joignait les mains.


Sur le plancher frissonnaient d’aise


Ses petits pieds si fins, si fins.


– Je regardai, couleur de cire


Un petit rayon buissonnier


Papillonner dans son sourire


Et sur son sein, – mouche au rosier.


– Je baisai ses fines chevilles.


Elle eut un doux rire brutal


Qui s’égrenait en claires trilles,


Un joli rire de cristal.


Les petits pieds sous la chemise


Se sauvèrent : « Veux-tu finir ! »


– La première audace permise,


Le rire feignait de punir !


– Pauvrets palpitants sous ma lèvre,


Je baisai doucement ses yeux :


– Elle jeta sa tête mièvre


En arrière : « Oh ! c’est encor mieux !


Monsieur, j’ai deux mots à te dire… »


– Je lui jetai le reste au sein


Dans un baiser, qui la fit rire


D’un bon rire qui voulait bien…


– Elle était fort déshabillée


Et de grands arbres indiscrets


Aux vitres jetaient leur feuillée


Malignment, tout près, tout près.


Arthur Rimbaud


Cahiers de Douai, 1870


Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий


Profile

Alexandre Nikolaev

February 2024

S M T W T F S
     12 3
456 7 8 9 10
11 12 13 14151617
18192021222324
2526272829  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 15th, 2025 08:15 pm
Powered by Dreamwidth Studios