Круче, чем Шекспир.
Apr. 22nd, 2014 06:15 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png) alexnikolbackup
alexnikolbackupКруче, чем Шекспир.
Поскольку никто так и не отреагировал на вопрос, заданный в начале раздела, кто же это был такой, то я просто, как честный человек, должен рассказать сам об одном из крупнейших вкладчиков в английский язык, который, как и очень многие из «английских» писателей был на самом деле ирландцем. 

The negotiator used Fabian tactics.
Переговорщик выбрал осторожную тактику.
Прилагательное Fabian происходит от имени римского генерала Квинта Фабия Максима (Quintus Fabius Maximus), который победил карфагенского полководца Ганнибала благодаря длинной череде изматывающих манёвров. Две тысячи лет спустя группа социалистически настроенных интеллектуалов взяла себе его имя, чтобы показать, что борьба будет долгой. Она назвали себя The Fabian Society. Одним из самых знаменитых членов этого общества был Джордж Бернард Шоу (1856-1950).
Он был философом и общественным деятелем, лауреатом Нобелевской премии по литературе в 1925 году и по праву считается самым крупным англоязычным драматургом с XVII столетия.
Шоу не страдал заниженной самооценкой и даже атаковал самого Шекспира, говоря, что у него самого ум сравним с умом великого Билла, при этом Шоу ненавидел Шекспира ... как и всех прочих писателей. 
В одном из своих произведений он так и ставит вопрос: BETTER THAN SHAKESPEARE? 
Джорж был настолько знаменит, как благодаря своим произведениям, так и его едкому юмору, что его язык прозвали словом shavian. 
Английский язык также обязан драматургу достаточно, впрочем, редким словом comstockery, обозначающим чрезмерную и одновременно ханжескую цензуру. Комсток (Comstok) был американским деятелем, запретившим постановку пьес Шоу в Бостоне, что дало американскому варианту английского выражение banned in Boston – запрещён в Бостоне, как сказали бы интернавты нашего времени «забанен в Бостоне».
Много можно рассказать о Шоу, но лучше всего о нём говорят его изречения. Не даю ссылок, их легко можно найти по-английски по ключевым словам Bernard Shaw Quotes, а по-русски, прибавив к его имени «афоризмы» или «цитаты». Увлекательное чтение надолго будет обеспечено. 
Marriage is popular because it combines the maximum of temptation with the maximum of opportunity. 
Люди стремятся к семейной жизни потому, что в браке совмещается максимум искушения с максимумом возможностей.
Assassination is the extreme form of censorship.
Убийство - это крайняя форма цензуры. 
The more things a man is ashamed of, the more respectable he is.
Чем больше вещей человек стыдится, тем более он достоин уважения. 
All great truths begin as blasphemies.
Все великие истины вначале слыли ересью. 
There are two great tragedies in life. One is to lose your heart’s desire. The other is to gain it.
В жизни есть две трагедии. Одна – не добиться исполнения своего самого сокровенного желания. Вторая – добиться.
He who can, does. He who cannot, teaches.
Тот, кто умеет, тот делает, кто не умеет - тот учит. 
Как всякий ирландец, Шоу не упускает возможности кольнуть англичан:
An Englishman thinks he is moral when he is only uncomfortable. 
Англичанин задумывается о морали, только когда ему становится не по себе.
... и американцев, но уже посильнее:
An asylum for the sane would be empty in America.
Лечебница для психически здоровых людей стояла бы пустой в Америке.
Americans adore me and will go on adoring me until I say something nice about them.
Американцы обожают меня и будут обожать до тех пор, пока я не скажу о них что-нибудь хорошее.
Особенно актуально звучат сегодня, в разгар крымско-украинской истерии, слова Шоу о патриотизме, национализме, свободе и долге.
Patriotism is, fundamentally, a conviction that a particular country is the best in the world because you were born in it.
Патриотизм – это, в сущности, убеждение, что твоя страна лучше других потому, что ты в ней родился.
Patriotism is a pernicious, psychopathic form of idiocy
Патриотизм — разрушительная, психопатическая форма идиотизма. 
You'll never have a quiet world till you knock the patriotism out of the human race.
Никогда в мире не будет спокойствия, если не выбить из людей патриотизма. 
A healthy nation is as unconscious of its nationality as a healthy man of his bones.
Здоровая нация та, где человек так же мало думает о своей национальности, как здоровый человек о боли своих костях. 
When a stupid man is doing something he is ashamed of, he always declares that it is his duty.
Когда глупец осознаёт, что сделал что-то стыдное, то всегда провозгласит это своим долгом. 
Liberty means responsibility. That is why most men dread it.
Свобода означает ответственность. Большинство людей ненавидят её.
Гениальный прозорливец, он предвидел то, что развернётся в социальных сетях, на всяких форумах и в Интернете, а особенно в ЖЖ, где мы видим ярчайшие подтверждения его афоризмов в лице таких « топовых блогеров» как какая-нибудь мисс трамел или божена срынска. 
The secret to success is to offend the greatest number of people.
Путь к успеху лежит в том, чтобы оскорбить максимально большее количество людей. 
И, на закуску, афоризм, которым я мог бы отвечать всем, кого баню в своём ЖЖ или не продолжаю с ними дискуссию в сообществах.
I learned long ago, never to wrestle with a pig. You get dirty, and besides, the pig likes it.
Давно уже я научился не бороться со свиньями. Рискуешь испачкаться и, потом, свиням это нравится. 
Наш заголовок, был, напоминаю:
Between Two Stools
В русском языке есть дословный его перевод: «сидеть на двух стульях», только вот в англичане сидят на двух...табуретках.  
То же, что русские называют стулом, у англичан звучит как chair и пришло к ним примерно в начале 13 века из старофранцузского chaiere "сиденье, трон» а французская народная латынь ведёт происхождения слова от cathedra – откуда и кафедра в университепте и кафедральный собор.
Русское же слово Табурее́т (разг. табуре́тка, тоже на самом деле французское, так как tabouret, это такая круглая подушечка для иголок, в свою очередь являющаяся  уменьшительным  от старофранцузского  tabour (>tambour) — «барабан». 
Но и это ещё не всё. В русский табуретка иммигрировала через Германию (нем. Taburétt) и определяется как  мебельное изделие для сидения одного человека без спинки и подлокотников.
Видите, как всё запущено в этих всяких языках....



