2021-07-27
В детстве у меня был приятель из города Пенза.
И я у него спрашивал, почему его город назвали как пористый камень,
который берут в баню, чтобы им пятки тереть?
Какой же я был тёмный, аж диву даюсь. А ведь Пенза, на самом деле, центр мировой авангардной скульптуры!
Такого больше нет нигде.
который берут в баню, чтобы им пятки тереть?
Какой же я был тёмный, аж диву даюсь. А ведь Пенза, на самом деле, центр мировой авангардной скульптуры!
Такого больше нет нигде.
Сенсация! Разоблачение Канады! Почему тут невозможно жить с такими ценами! Пора валить в Россию!
Посетили тут с женой "русский" магаз в соседнем раёне. Пойнт Клер называется. Светлая точка то бишь. Чо там светлого?
Мрак! Вы видели скока 1 кг байкальского омуля стоит? 25 долларов! Умножаем на 60 руб и получаем ПОЛТОРЫ ШТУКИ!
Так этож килограмм! А в рыбине с костями их, может и два будет! Три тыщи рублёв отвалить?

И где гарантия, что это не карп, выловленный в озере Св. Луя в 500 метрах от магаза?
Закоптили, и вот выдают за омуля, приехавшего с Байкалу.
Или он сам приплыл оттудова? Голову-то отрезали специально, не скажет ничего о своём происхождении...
Ежли будут лайки, то покажу ещё, как грабют и раздевают простолюдина в этой Канаде, матьети.
Мрак! Вы видели скока 1 кг байкальского омуля стоит? 25 долларов! Умножаем на 60 руб и получаем ПОЛТОРЫ ШТУКИ!
Так этож килограмм! А в рыбине с костями их, может и два будет! Три тыщи рублёв отвалить?

И где гарантия, что это не карп, выловленный в озере Св. Луя в 500 метрах от магаза?
Закоптили, и вот выдают за омуля, приехавшего с Байкалу.
Или он сам приплыл оттудова? Голову-то отрезали специально, не скажет ничего о своём происхождении...
Ежли будут лайки, то покажу ещё, как грабют и раздевают простолюдина в этой Канаде, матьети.
Мой комментарий к записи «У кого длиннее - у русского или английского?» от sapojnik
Правильный и единственно возможный перевод — "Боромир улыбнулся". Всё остальное — отсебятина.
(Привнесение в текст перевода значимого элемента или стилистического нюанса, отсутствующего в оригинале)
На переводческом факе у всех 6 переводчиков была бы твёрдая двоечка.
(Привнесение в текст перевода значимого элемента или стилистического нюанса, отсутствующего в оригинале)
На переводческом факе у всех 6 переводчиков была бы твёрдая двоечка.
Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий
Мой комментарий к записи «У кого длиннее - у русского или английского?» от sapojnik
Сразу видно знатока. В России потолок 250 руб пер. Страница. 250 слов в ней. За 4 слова 4 руб.
Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий
А между тем, это одна и та же дама... Хотя...
Мнения в Интернете радикально раскололись. Многие считают, что это шокирующее преображение не является реальным.

Инфлюенсер Валерия Воронина, предположительно из России, поделилась на TikTok своим видео экстремального макияжа, которое с тех пор набрало более 31,2 млн. просмотров.
В ролике Валерия превращается из большеносой, пятнистой, желтозубой женщины в гламурную модель Instagram.
Однако, хотя некоторые были впечатлены косметическим преображением, другие настаивали, что это не один и тот же человек, или что Валерия отредактировала свое лицо "до", чтобы оно выглядело более радикально, чем было на самом деле.
( Read more... )


Инфлюенсер Валерия Воронина, предположительно из России, поделилась на TikTok своим видео экстремального макияжа, которое с тех пор набрало более 31,2 млн. просмотров.
В ролике Валерия превращается из большеносой, пятнистой, желтозубой женщины в гламурную модель Instagram.
Однако, хотя некоторые были впечатлены косметическим преображением, другие настаивали, что это не один и тот же человек, или что Валерия отредактировала свое лицо "до", чтобы оно выглядело более радикально, чем было на самом деле.
( Read more... )
Мой комментарий к записи «У кого длиннее - у русского или английского?» от sapojnik
То есть вам так кажется. Основное правило, что про Гамлета, что про Карлсона — переводчик должен донести смысл и стилистику оригинала. Используя набор инструментов, которые называются "переводческими приёмами". Инструментами вооружают на специальных факультетах. Они называются "переводческими".
Рассуждения о "духе языка" и прочей херне — от лукавого и от любительщины.
Рассуждения о "духе языка" и прочей херне — от лукавого и от любительщины.
Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий
Хотя к 2060 году, в возрасте 105 лет, я уже точно оставлю Сев. Америку для лучшего мира....
... считаю долгом вас проинформировать, что пендосы задумали для защиты земли своей (к тому времени наполовину китайской) уже сичас.
Те, кто доживёт до 2061-го, пусть сообщат мне through the clandestine grapevine.
Как писал Ронсар лет 500 назад:
Quand vous serez bien vieille, au soir, à la chandelle,
Assise auprès du feu, dévidant et filant,
Direz, chantant mes vers, en vous émerveillant :
Ronsard me célébrait du temps que j’étais belle.
Ну да ладно, приступим к переводу с картинками.
ВВС США исследуют технологии "направленной энергии" (НЭ), которые, как они надеются, могут превратить пучки энергии в силовое поле, которое может быть использовано для уничтожения вражеских ракет.

В новом отчете под названием "Directed Energy Futures 2060", эта оборона описывается как "сфокусированный пучок электромагнитной энергии, который используется для обеспечения или создания военных эффектов, когда используется в сочетании с другими военными системами, включая кинетическое оружие".
( Read more... )