2022-11-26

2022-11-26 07:26 am
Entry tags:

Чота запустил я английские идиомы. Месяц назад делал пост про них. Навёрстываю.


Английские идиомы. LOOK LIVELY.


В интернетовском, соответственно, молодёжном сленге «лук» не в смысле овоща, а в смысле заимствованного английского слова используется сплошь и рядом.

Одно время было модно писать про  ”ебошить лук".

Так говорилось о фотографировании в полный рост с серьёзным лицом и в красивой одежде. Или в полуодежде. Термин устарел, не прожив и 20 лет.

Ну а мы просто посмотрим, как это слово используется в идиоматических выражениях.

Заодно и о лошадях поговорим, но в конце главы.

=====

That’s the third order this week! Things are looking up! Третий заказ за неделю! Дела пошли в гору!

В переходной форме (когда действие глагола переходит на дополнение), фразовый глагол to look up означает «искать информацию».

I looked up his number in the phone book. Я посмотрел его номер в справочнике.

Read more... )
2022-11-26 11:03 am
Entry tags:

Уроки частного перевода и почему надо защищаться от дурака.

Мой сайт про частные переводы висит в Гугле
на очень видном месте уже года два минимум.


image





Я, в принципе, не собирался его делать, но, поскольку мой личный сайт  МОНТРЕАЛЕКС БЛОГ является платным и числится в категории бизнес-сайтов, то довеском там шла возможность сделать сайт, появляющийся в Гугле.

Правда толку с него чуть побольше, чем с козла молока, но, честно, я забил на этот манки-бизнес болт.

За всё это время мне позвонили три раза. Первый раз 25 февраля из местной газетёнки The Gazette чтобы спросить про отношение к бомбёжке Украины. Я высказал свою точку зрения, но, как мне показалось, интервьюер была разочарована тем, что я не знаю "настроения русской общины" и тем, что я охарактеризовал эту "общину" как величину равную нулю. Нет тут никакой общины. Есть только разрозненные русскоговорящие. Но не о них речь тут. Да и статьи, которая вышла с моих слов, я не читал. Скучно мне про всё это.


До этого я провёл три часа в отвратительном, на мой взгляд, американском консульстве в Монреале, не буду описывать, чем именно оно мне не понравилось (всем),  помогая молоденькой девушке, пребывающей в Канаде по турвизе, но самой из Мариуполя, воссоединиться с её женихом в Штатах. Скажу только, что воссоединения не случилось, так как жених обладал неустойчивым финансовым положением и её ходатайство отклонили. Я свою сотенку в карман положил, узнал за всё это время много нового про херовую жизнь простого народа в Украине, тогда вполне мирной, но дал себе слово не очень-то соглашаться на подобные заказы. То есть на устные переводы. У меня их и так выше головы.

И вот, наконец, третий раз, о котором пишу.
Read more... )
2022-11-26 05:44 pm

Мой комментарий к записи «Что такое настоящее страдание в эмиграции.» от petitnicolas

Я, конечно, прошибся скупой мужской соплёй, мелкий Коля, но поверил с трудом. Что же это получается, парижанину негде в наше время русскую речь послушать? Он без сотового телефона, интернета живёт? Сколько лет-то он в Париже? 50? 60, 70? И за это время не обрёл себе русскоязычного круга, где мог бы эту самую речь кирилла с мефодием слушать до блевоты?


Да даже если нет у него современных примочек, что, в Париже нет "русских" магазов? Кафе с кабаками? Если их в Монреале с десяток только магазинов и с пяток ресторанчиков, то в Париже должно быть в разы больше. Ходи туда, пизди хоть с утра до вечера. Нет, minuscule Nicolas, не жил ты в Париже и сказочник из тебя херовенький.





Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий