[personal profile] alexnikolbackup

The plane lost altitude rapidly and the pilot blacked out. Самолёт очень быстро потерял высоту, а пилот – сознание.

To black out означает «упасть в обморок». Говорится также to pass out. Ещё раз обращаю внимание на важность запоминания фразовых глаголов, особенно их второй части. Если вы спутаете глагол to pass out с глаголом to pass away (или over), то совершите грубую ошибку, потому что этот последний употребляется в качестве вежливой формы глагола to die – умереть.

I’m so sorry to hear that your father passed over (away) the weekend. С сожалением узнал, что в конце недели умер ваш отец.

Выражение to black out как бы отзывает к чёрной дыре, в которую человек погружается, когда теряет сознание. Заметьте, что тоническое ударение стоит на out. He blacked out.

Продолжение: АНГЛИЙСКИЕ ИДИОМЫ И КАК С НИМИ ДРУЖИТЬ 3 – MONTREALEX BLOG

Profile

Alexandre Nikolaev

February 2024

S M T W T F S
     12 3
456 7 8 9 10
11 12 13 14151617
18192021222324
2526272829  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 15th, 2025 04:50 pm
Powered by Dreamwidth Studios