[personal profile] alexnikolbackup
Перевод неплохой на взгляд того, кто не имеет перед глазами оригинала.
Есть замечания по пунктуации, например: Они хихикая делали куличики для Мизинца, и он их ел.

По смыслу:

Чавканье конских копыт в грязи порождало совместную музыку со стуком капель затяжного дождя в листьях.

Коряво и тяжело. Я бы написал про "унисон".

убьет он урожай или напитает.

Урожай невозможно ни убить ни напитать. Он уже собран. Посевы, злаки - другое дело.

Сумеречные коты - это кто?



Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий




Profile

Alexandre Nikolaev

February 2024

S M T W T F S
     12 3
456 7 8 9 10
11 12 13 14151617
18192021222324
2526272829  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 15th, 2025 04:50 pm
Powered by Dreamwidth Studios